"de destino de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • عمل الأمم
        
    • العمل الميدانية للأمم
        
    • العمل الميدانية التابعة للأمم
        
    • العمل التابعة لﻷمم
        
    Nueva York y otros lugares de destino de las Naciones Unidas UN نيويورك وغيرها من مراكز عمل الأمم المتحـــدة
    Nueva York y otros lugares de destino de las Naciones Unidas UN نيويورك وغيرها من مراكز عمل الأمم المتحـــدة
    Nueva York y otros lugares de destino de las Naciones Unidas UN نيويورك وغيرها من مراكز عمل الأمم المتحدة
    Pedir al Secretario General que asegure que se presten los debidos servicios de protocolo al Presidente de la Asamblea General en la Sede y en los demás lugares de destino de las Naciones Unidas. UN الطلب إلى الأمين العام أن يكفل تزويد رئيس الجمعية العامة بخدمات مراسم ملائمة في المقر وغيره من مراكز عمل الأمم المتحدة.
    b) Las instituciones nacionales apoyen las iniciativas encaminadas a mejorar las condiciones médicas locales en los distintos lugares de destino de las Naciones Unidas ; UN (ب) أن المؤسسات الوطنية ستساند الجهود الرامية إلى تحسين الأوضاع الطبية المحلية في مواقع العمل الميدانية للأمم المتحدة؛
    Pedir al Secretario General que asegure que se presten los debidos servicios de protocolo al Presidente de la Asamblea General en la Sede y en los demás lugares de destino de las Naciones Unidas. UN الطلب إلى الأمين العام أن يكفل تزويد رئيس الجمعية العامة بخدمات مراسم ملائمة في المقر وغيره من مراكز عمل الأمم المتحدة.
    Nueva York y otros lugares de destino de las Naciones Unidas UN نيويـورك ومراكز عمل الأمم المتحدة الأخرى
    Nueva York y otros lugares de destino de las Naciones Unidas UN نيويـورك ومراكز عمل الأمم المتحدة الأخرى
    ii) Mayor porcentaje de elementos de las normas mínimas operativas de seguridad cumplidos en los lugares de destino de las Naciones Unidas UN ' 2` زيادة في النسبة المئوية من عناصر معايير العمل الأمنية الدنيا المحققة في مراكز عمل الأمم المتحدة
    Nueva York y otros lugares de destino de las Naciones Unidas UN نيويـورك ومراكز عمل الأمم المتحدة الأخرى
    ii) Mayor porcentaje de elementos de las normas mínimas operativas de seguridad cumplidos en los lugares de destino de las Naciones Unidas UN ' 2` زيادة في النسبة المئوية من عناصر معايير العمل الأمنية الدنيا المحققة في مراكز عمل الأمم المتحدة
    Nueva York y otros lugares de destino de las Naciones Unidas UN نيويورك وغيرها من مراكز عمل الأمم المتحدة
    ii) Mayor porcentaje de elementos de las normas mínimas operativas de seguridad cumplidos en los lugares de destino de las Naciones Unidas UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لعناصر معاييـر العمل الأمنية الدنيا المتحققة في مراكز عمل الأمم المتحدة
    Pide al Secretario General que asegure que se presten los debidos servicios de protocolo al Presidente de la Asamblea General en la Sede y en los demás lugares de destino de las Naciones Unidas. UN الطلب إلى الأمين العام أن يكفل تزويد رئيس الجمعية العامة بخدمات مراسم ملائمة في المقر وغيره من مراكز عمل الأمم المتحدة.
    Pide al Secretario General que asegure que se presten los debidos servicios de protocolo al Presidente de la Asamblea General en la Sede y en los demás lugares de destino de las Naciones Unidas. UN الطلب إلى الأمين العام أن يكفل تزويد رئيس الجمعية العامة بخدمات مراسم ملائمة في المقر وغيره من مراكز عمل الأمم المتحدة.
    Como parte del enfoque general, la Oficina colaboró con los jefes de las dependencias de tecnología de la información y las comunicaciones de los lugares de destino de las Naciones Unidas. UN وعمل المكتب في سياق نهجه العام مع رؤساء وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مراكز عمل الأمم المتحدة.
    También hay que aplicar de forma sistemática las normas y los procedimientos, como corresponde a una organización cuyos miembros esperan contar con apoyo de la misma alta calidad cualquiera que sea el lugar de destino de las Naciones Unidas en que se encuentren. UN وهي تتطلب كذلك تطبيقا متسقا للسياسات والإجراءات على نحو يليق بمنظمة يتوقع أعضاؤها أن يتلقوا منها خدمات دعم بذات المستوى الرفيع من الجودة بصرف النظر عن مركز عمل الأمم المتحدة الذي يتصادف وجودهم فيه.
    En el futuro, en la documentación relativa al proyecto de presupuesto por programas debería establecerse explícitamente la diferencia entre las responsabilidades de los lugares de destino de las Naciones Unidas y las comisiones económicas regionales. UN ورُئي أن وثيقة الميزانية البرنامجية المقترحة ينبغي أن توضح في المستقبل المسؤوليات المميزة بين مراكز عمل الأمم المتحدة واللجان الاقتصادية الإقليمية.
    En el futuro, en la documentación relativa al proyecto de presupuesto por programas debería establecerse explícitamente la diferencia entre las responsabilidades de los lugares de destino de las Naciones Unidas y las comisiones regionales. UN ورُئي أن وثيقة الميزانية البرنامجية المقترحة ينبغي أن توضح في المستقبل المسؤوليات المميزة بين مراكز عمل الأمم المتحدة واللجان الإقليمية.
    Nueva York y otros lugares de destino de las Naciones Unidas UN نيويورك ومراكز عمل الأمم المتحدة الأخرى
    28C.61 Se prevé que la División de Servicios Médicos alcanzará sus objetivos y logros previstos, siempre que los interesados apoyen las iniciativas de la División y colaboren plenamente con ella y que las instituciones nacionales apoyen las iniciativas encaminadas a mejorar las condiciones médicas locales en los distintos lugares de destino de las Naciones Unidas. UN 28 جيم-61 من المتوقع أن تحقق شعبة الخدمات الطبية أهدافها وإنجازاتها المتوقعة على افتراض أن الجهات المعنية ستدعم جهود الشعبة وستتعاون معها تماما؛ وأن المؤسسات الوطنية ستساند الجهود الرامية إلى تحسين الأوضاع الطبية المحلية في مواقع العمل الميدانية للأمم المتحدة.
    b) Las instituciones nacionales apoyen los esfuerzos para mejorar las condiciones médicas locales en los distintos lugares de destino de las Naciones Unidas; UN (ب) أن تقدم المؤسسات الوطنية الدعم للجهود الرامية إلى تحسين الأوضاع الطبية المحلية في مواقع العمل الميدانية التابعة للأمم المتحدة؛
    48. Los servicios de conferencias de cada uno de los lugares de destino de las Naciones Unidas deben centralizarse en la mayor medida posible. UN ٤٨ - واختتم قائلا إن خدمات المؤتمرات في مراكز العمل التابعة لﻷمم المتحدة ينبغي أن تكون مركزية قدر اﻹمكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more