"de destrucción en masa y materiales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدمار الشامل والمواد
        
    • ومواد الدمار الشامل
        
    • أسلحة الدمار الشامل والمعدات
        
    Declaración general de no suministro de armas de destrucción en masa y materiales conexos a agentes no estatales UN بيان عام بشأن عدم توفير أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة للجهات الفاعلة من غير الدول
    Asimismo, declararon su compromiso de prevenir la posibilidad del acceso y empleo de armas de destrucción en masa y materiales conexos por terroristas. UN وأعلنت أيضا التزامها بمنع احتياز واستعمال الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل والمواد المتصلة بها.
    :: Prohibición de entregar armas de destrucción en masa y materiales conexos a agentes no estatales; UN :: حظر إمداد الجهات الفاعلة من غير الدول بأسلحة الدمار الشامل والمواد المتصلة بها.
    La Alianza mundial contra la proliferación de armas de destrucción en masa y materiales conexos representa una contribución esencial al fortalecimiento del régimen de no proliferación. UN وتمثل الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل إسهاماً أساسياً في تعزيز نظام عدم الانتشار.
    Finlandia ofrece ayuda como parte de la Alianza mundial contra la proliferación de armas de destrucción en masa y materiales conexos del Grupo de los Ocho. UN وتُقدم المساعدة في إطار مبادرة الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل للبلدان الثمانية.
    Ante los retos de seguridad actuales que se derivan del riesgo de la proliferación de armas de destrucción en masa y materiales conexos, la cuestión de concluir el Tratado de prohibición de la producción de material fisionable ha cobrado importancia. UN وبالنظر إلى التحديات الأمنية الراهنة المنبثقة عن خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة، برزت مسألة إبرام معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية إلى المقدمة.
    Los Estados Miembros también subrayaron la importancia de fortalecer los instrumentos multilaterales para combatir la proliferación de armas de destrucción en masa y materiales peligrosos a fin de impedir que cayeran en manos de terroristas. UN وأكدت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أيضا أهمية تعزيز الصكوك المتعددة الأطراف لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل والمواد الخطرة بهدف الحيلولة دون وقوعها في أيدي الإرهابيين.
    El creciente peligro de que los terroristas adquieran armas de destrucción en masa y materiales y tecnologías conexos ha agregado una dimensión nueva y más amenazadora al peligro tradicional de la guerra nuclear. UN والخطر المتنامي، خطر حيازة الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل والمواد والتكنولوجيا المتعلقة بها، اضاف بعدا جديدا واشد تهديدا إلى الخطر التقليدي المتمثل في نشوب حرب نووية.
    A nivel nacional, Finlandia acrecentará la cooperación entre diversas autoridades nacionales a fin de estar mejor preparada para hacer frente a la proliferación de armas de destrucción en masa y materiales conexos y responder a las consecuencias de su posible empleo. UN وعلى الصعيد الوطني، ستعمل فنلندا على تعزيز التعاون بين مختلف السلطات الوطنية كي تكون مستعدة على أنحو أفضل للتصدي لانتشار أسلحة الدمار الشامل والمواد المتصلة بها وكي تكون على استعداد أكبر للاستجابة لعواقب استخدامها المحتمل.
    Bulgaria comparte los objetivos de la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación destinada a luchar contra el tráfico de armas de destrucción en masa y materiales conexos y ha adoptado un procedimiento al respecto. UN وتشاطر بلغاريا المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار أهدافها الرامية إلى مواجهة الاتجار بأسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة واتخذت إجراء للانضمام إليها.
    3. Turkmenistán prohíbe la utilización de su espacio aéreo soberano para trasladar armas de destrucción en masa y materiales conexos, misiles y tecnologías de misiles. UN 3 - وتحظر تركمانستان استخدام مجالها الجوي لنقل أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة والقذائف وتكنولوجيات القذائف.
    El Japón, en su calidad de miembro del Régimen de Control de Tecnología de Misiles, continúa manteniendo exhaustivos controles de las exportaciones para impedir la proliferación de los vectores de las armas de destrucción en masa y materiales, equipo y tecnologías conexos. UN وتواصل اليابان، بوصفها عضوا في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف الحفاظ على ضوابط شديدة على التصدير لمنع انتشار وسائل إيصال أسلحة الدمار الشامل والمواد والمعدات والتكنولوجيات ذات الصلة.
    El Japón, en su calidad de miembro del Régimen de Control de Tecnología de Misiles, continúa manteniendo exhaustivos controles de las exportaciones para impedir la proliferación de los vectores de las armas de destrucción en masa y materiales, equipo y tecnologías conexos. UN وتواصل اليابان، بوصفها عضوا في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف الحفاظ على ضوابط شديدة على التصدير لمنع انتشار وسائل إيصال أسلحة الدمار الشامل والمواد والمعدات والتكنولوجيات ذات الصلة.
    :: La Comisión Europea apoya la Iniciativa de lucha contra la proliferación, encaminada a prohibir los cargamentos de armas de destrucción en masa y materiales conexos. UN :: تؤيد المفوضية الأوروبية المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار التي تهدف إلى حظر شحنات أسلحة الدمار الشامل والمواد المتصلة بها.
    3. Declaración general de no suministrar armas de destrucción en masa y materiales conexos a agentes no estatales UN 3 - بيان عام بشأن عدم تزويد الجهات الفاعلة من غير الدول بأسلحة الدمار الشامل والمواد المتصلة بها
    También continuamos participando activamente en la Alianza Mundial contra la proliferación de las armas de destrucción en masa y materiales conexos del Grupo de los Ocho. UN ونواصل اشتراكنا بهمة في الشراكة العالمية لمجموعة الدول الثماني لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل.
    El Canadá también sigue participando activamente en una serie de foros internacionales dedicados a evitar que los terroristas adquieran armas de destrucción en masa y materiales conexos. UN ولا تزال كندا أيضا تعمل بنشاط في عدد من المحافل الدولية الهادفة إلى منع حيازة الإرهابيين أسلحة ومواد الدمار الشامل.
    Kazajstán desea también expresar su profundo interés en ingresar a la Alianza mundial contra la proliferación de armas de destrucción en masa y materiales conexos, y espera establecer una cooperación fructífera con los Estados miembros de la Alianza en la aplicación del Plan de Acción sobre no proliferación. UN كذلك تود كازاخستان الإعراب عن رغبتها القوية في الانضمام للشراكة العالمية لمكافحة أسلحة ومواد الدمار الشامل وتأمل في التعاون المثمر مع دول الشراكة في تنفيذ خطة العمل بشأن عدم الانتشار.
    El compromiso del G-8 con la Asociación mundial contra la proliferación de armas de destrucción en masa y materiales afines se reafirmó en la cumbre que el G-8 celebró en 2006 en San Petersburgo. UN وتأكد مجددا التزام مجموعة الثمانية بالشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل في مؤتمر القمة لمجموعة الثمانية لعام 2006 في سانت بطرسبرغ.
    Para apoyar los objetivos de desarme de la CAQ, el Canadá está haciendo una importante contribución a la destrucción de armas químicas en la Federación de Rusia en el marco de la Alianza mundial contra la proliferación de armas de destrucción en masa y materiales conexos. UN ودعماً لأهداف نزع السلاح المنصوص عليها في اتفاقية الأسلحة الكيميائية، تساهم كندا مساهمة كبيرة في تدمير الأسلحة الكيميائية في روسيا عبر الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل.
    Sus actividades contribuyen al intercambio y al desarrollo internacionales de programas de bioseguridad tecnológica, biocontención y bioseguridad física en otros países por medio de la Alianza mundial contra la proliferación de armas de destrucción en masa y materiales conexos. UN وتقدم كندا مساهمات كبيرة في تحسين السلامة الأحيائية، والاحتواء الأحيائي والأمن الأحيائي في بلدان أخرى عبر الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل.
    El objetivo de la Iniciativa es ayudar en la prevención y la interdicción de las actividades ilegales de adquisición y tráfico de armas de destrucción en masa y materiales y tecnologías conexos. UN وتهدف هذه المبادرة إلى المساعدة على منع وحظر أنشطة شراء أسلحة الدمار الشامل والمعدات والتكنولوجيا المرتبطة بها والاتجار بها بصورة غير مشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more