"de destrucción masiva y" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدمار الشامل ووسائل
        
    • الدمار الشامل وأن
        
    • أسلحة الدمار الشامل وما
        
    • الدمار الشامل ونظم
        
    • الدمار الشامل والتكنولوجيا
        
    • الدمار الشامل واﻷسلحة
        
    • أسلحة الدمار الشامل وتعزيز
        
    • التدمير الشامل ونظم
        
    • التدمير الشامل ووسائل
        
    Recordando la preocupación general que provoca la proliferación de las armas de destrucción masiva y sus vectores; UN وإذ تشير إلى القلق الشائع إزاء انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها،
    La comunidad internacional en su conjunto afronta los riesgos surgidos de la proliferación de armas de destrucción masiva, y de sus vectores. UN ويواجه المجتمع الدولي بأكمله اليوم الأخطار المتمثلة في انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    La seguridad y la estabilidad de la comunidad internacional se ven amenazadas, tanto a escala global como a escala regional, por los riegos provocados por la proliferación de armas de destrucción masiva y sus sistemas de lanzamiento. UN ولقد غدا أمن المجتمع الدولي واستقراره مهددين بسبب الأخطار المترتبة على انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إطلاقها.
    Siria ha sido uno de los primeros Estados que han pedido el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio y una zona libre de armas de destrucción masiva, y éste sigue siendo su objetivo. UN وذكر أن سوريا كانت إحدى الدول الأولى التي طالبت بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط ومنطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل وأن هذا لا يزال هو هدفها.
    Con tal fin, hemos examinado la instauración de la Asociación Mundial contra la proliferación de las armas de destrucción masiva y los materiales conexos, que fue establecida el año pasado. UN ولبلوغ هذه الغاية، بحثنا مسألة تنفيذ الشراكة العالمية ضد انتشار أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد التي طرحت العام الماضي.
    También continuaremos nuestras colaboraciones mundiales para limitar la proliferación de armas de destrucción masiva y sus correspondientes sistemas de vectores. UN كما سنواصل شراكتنا العالمية التي تسعى إلى الحد من انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم الإيصال المرتبطة بها.
    Belarús ha apoyado sistemáticamente la acción internacional en favor de la no proliferación de las armas de destrucción masiva y sus sistemas vectores. UN وهي ما فتئت تؤيد الجهود الدولية الرامية إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    DECLARACIÓN POLÍTICA SOBRE LA PREVENCIÓN DE LA PROLIFERACIÓN DE LAS ARMAS de destrucción masiva y SUS VEHÍCULOS PORTADORES UN الإعلان السياسي بشأن منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها
    Actualmente, los materiales y los conocimientos técnicos necesarios para fabricar armas de destrucción masiva y sus vehículos portadores son mucho más accesibles que en cualquier otra época anterior. UN وتتوفر اليوم المواد والخبرات اللازمة لإنتاج أسلحة الدمار الشامل ووسائل إطلاقها على نطاق أوسع من ذي قبل.
    La proliferación de las armas de destrucción masiva y sus vectores, junto con el terrorismo internacional, siguen constituyendo la principal amenaza para la paz y la seguridad internacionales. UN يشكل انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل نقلها، إلى جانب الإرهاب الدولي، أكبر تهديد على السلم والأمين الدوليين.
    Las amenazas que plantea la continua proliferación de armas de destrucción masiva y sus sistemas vectores se han agravado. UN وأضحت التهديدات الناجمة عن استمرار انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل نقلها أكثر وضوحاً.
    La proliferación de armas de destrucción masiva y de sus sistemas vectores resulta todavía más preocupante en el contexto del terrorismo. UN 28 - وأشار إلى أن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها يثير المزيد من القلق في سياق الإرهاب.
    5. Exhorta a todos los Estados Miembros a que apoyen los esfuerzos dirigidos a limitar la proliferación de las armas de destrucción masiva y sus vectores; UN ٥ - تحث جميع الدول اﻷعضاء على دعم الجهود الرامية للتصدي لانتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها؛
    Si bien es plenamente consciente de las responsabilidades de otros órganos de las Naciones Unidas, destaca la importancia decisiva del desarme y la no proliferación de las armas de destrucción masiva y sus vectores para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وفي حين يعي المجلس وعيا تاما مسؤوليات اﻷجهزة اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة، فإنه يؤكد اﻷهمية البالغة لنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها بالنسبة لصون السلم واﻷمن الدوليين.
    Si bien es plenamente consciente de las responsabilidades de otros órganos de las Naciones Unidas, destaca la importancia decisiva del desarme y la no proliferación de las armas de destrucción masiva y sus vectores para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وفي حين يعي المجلس وعيا تاما مسؤوليات الأجهزة الأخرى التابعة للأمم المتحدة، فإنه يؤكد الأهمية البالغة لنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها بالنسبة لصون السلم والأمن الدوليين.
    a) Imponer controles efectivos sobre las sustancias explosivas, así como contra el tráfico ilícito por delincuentes en determinados materiales y sus componentes diseñados expresamente para ser empleados en la fabricación de armas nucleares, biológicas o químicas, así como, a fin de disminuir los riesgos dimanados de dicho tráfico, hacerse partes en los tratados relativos a las armas de destrucción masiva y aplicarlos cabalmente; UN " )أ( اعتماد ضوابط فعالة على المتفجرات ولمكافحة قيام المجرمين بالاتجار غير المشروع في مواد معينة صممت خصيصا لاستخدامها في صنع أسلحة نووية أو بيولوجية أو كيميائية، وفي مكونات تلك المعدات، وكذلك، من أجل تقليل المخاطر الناشئة عن ذلك الاتجار، بأن تصبح أطرافا في جميع المعاهدات الدولية ذات الصلة المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل وأن تنفذها تنفيذا كاملا؛
    El Presidente habló de un tema que suscita gran preocupación en todas las naciones: la proliferación de las armas de destrucción masiva y lo que debe hacerse para fortalecer los esfuerzos mundiales para poner fin a la proliferación de esas armas mortíferas. UN فقد تناول الرئيس موضوعا يثير قلقا كبيرا لدى جميع الأمم وهو انتشار أسلحة الدمار الشامل وما يجب القيام به لتعزيز الجهود التي يبذلها العالم في سبيل وقف انتشار الأسلحة الفتاكة.
    Tiene por objeto detectar, prevenir y hacer cesar el tráfico ilícito y la transferencia transfronteriza de los materiales relacionados con las armas de destrucción masiva y sus sistemas vectores, incluido " el mercado negro " de tales materiales. UN وهي تهدف إلى تشخيص الاتجار غير المشروع في المواد المتصلة بأسلحة الدمار الشامل ونظم إطلاقها ونقلها عبر الحدود ومنعه وقمعه، بما في ذلك الاتجار في تلك المواد في السوق السوداء.
    Es por ello que el Código no ha logrado establecer una diferenciación entre la tecnología de vectores para las armas de destrucción masiva y aquella relacionada con las actividades con fines pacíficos. UN ولهذا السبب لم تتمكن المدونة من التمييز بين تكنولوجيا منظومات إيصال أسلحة الدمار الشامل والتكنولوجيا المتعلقة بالأنشطة السلمية.
    Por otra parte, la Argentina desea enfatizar especialmente el uso responsable de la tecnología por parte de todos los Estados y apoya el establecimiento de controles nacionales e internacionales que eviten que la misma sea desviada para la proliferación de armas de destrucción masiva y para armas convencionales que conduzcan a mejoras cualitativas y tengan efectos desestabilizadores y que amenacen la paz y la seguridad internacionales. UN وفي الوقت نفسه، تود اﻷرجنتين أن تؤكد بشكل خاص أنه يجب على جميــع الـــدول أن تستخدم التكنولوجيا بطريقة مسؤولة، وتؤيد وضع تدابير رقابة وطنية ودولية لمنع تحويل التكنولوجيا الى نشر أسلحة الدمار الشامل واﻷسلحة التقليدية، ولتحسينها نوعيا ولترتيب آثار مزعزعة للاستقرار تهدد السلم واﻷمن الدوليين.
    Señor Presidente, fiel a su compromiso en favor de la causa del desarme general y completo, mi país acaba de adoptar diversas medidas que constituyen su opción estratégica de obrar por la prescripción de todas las categorías de armas de destrucción masiva y la consolidación del régimen de no proliferación. UN وقد اتخذ المغرب مؤخرا مجموعة من التدابير تنفيذا لقراره الاستراتيجي بالعمل على حظر كل أنواع أسلحة الدمار الشامل وتعزيز نظام عدم الانتشار، وذلك التزاماً منه بقضية نزع السلاح نزعا شاملا وكاملا.
    Lo mismo se puede aplicar a las obligaciones relativas a la no proliferación de armas no nucleares de destrucción masiva y sus sistemas vectores. UN وينطبق نفس الشيء على الالتزامات المتعلقة بمنع انتشار الأسلحة النووية ذات التدمير الشامل ونظم إيصالها.
    4. La proliferación de armas de destrucción masiva y sus vectores es una amenaza creciente. UN 4- يشكل انتشار أسلحة التدمير الشامل ووسائل إيصالها تهديداً متزايداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more