"de detección de minas" - Translation from Spanish to Arabic

    • لكشف الألغام
        
    • كشف الألغام
        
    • الكشف عن الألغام
        
    • لمسح حقول الألغام
        
    • تحري اﻷلغام
        
    • ﻻكتشاف اﻷلغام
        
    ii) Prohibir el uso de MDMA que no son detectables por medio de los equipos de detección de minas comúnmente disponibles. UN `2` حظر استعمال الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي لا يمكن كشفها بالمعدات المتاحة بصورة عادية لكشف الألغام.
    Además, existe un programa prometedor de detección de minas mediante el uso de perros. UN وهنالك، فضلا عن ذلك، برنامج واعد لكشف الألغام باستخدام الكلاب.
    Según esta propuesta, se habría prohibido el empleo de MDMAP que no fueran detectables por equipos de detección de minas fácilmente disponibles. UN وعملاً بالمقترح، كان سيُحظر استعمال الألغام غير الألغام المضادة للأفراد غير القابلة للكشف بواسطة المعدات المتوافرة عموما لكشف الألغام.
    :: Las economías se vieron parcialmente contrarrestadas por el aumento de los costos de los servicios de detección de minas y desminado por haberse necesitado reemplazar los servicios que prestaba anteriormente un contingente de remoción de minas UN :: قوبلت الوفورات جزئيا بزيادة تكاليف خدمات كشف الألغام وإزالتها كتعويض لخدمات سابقة قدمتها وحدة من وحدات إزالة الألغام
    Los perros de detección de minas desempeñan un importante papel en los equipos de desminado. UN وقد أدى كلاب كشف الألغام دوراً هاماً في عمل أفرقة إزالة الألغام.
    Todos los perros de detección de minas han dejado de utilizarse debido a su edad. UN توقف عمل جميع كلاب الكشف عن الألغام بسبب أعمارها.
    La indemnización reclamada se compone del coste de los contratos, los gastos de personal destacado a la KOC, los gastos resultantes de la utilización de vehículos, equipo y servicios, y el coste del equipo de detección de minas. UN ويتمثل التعويض المطالب به في تكاليف العقود؛ ونفقات الموظفين المنتدبين إلى شركة نفط الكويت؛ والنفقات الناجمة عن استخدام المركبات والمعدات والخدمات؛ وتكاليف معدات الكشف عن الألغام.
    Sería preciso desplegar un servicio (dos equipos) de detección de minas y eliminación de municiones y artefactos explosivos que llevara a cabo las tareas iniciales de remoción necesarias para apoyar la labor de la misión. UN وسيلزم نشر قوة لمسح حقول الألغام/التخلص من الذخائر المتفجرة (فريقان) تضطلع بالأعمال التمهيدية لإزالة الألغام اللازمة لدعم عمل البعثة.
    El aumento considerable de la productividad se debió a la incorporación del sistema de detección de minas montado sobre vehículos. UN وتعزى الزيادة الكبيرة في الإنتاجية إلى إدماج منظومة لكشف الألغام محمولة على المركبات.
    Contrato de arrendamiento de un sistema de prueba/detección en vehículos especiales para operaciones de detección de minas a fin de verificar la seguridad de las rutas de despliegue. UN عقد لاستئجار نظام متخصص للاختبار/الكشف مركب على مركبة لكشف الألغام وذلك لضمان جودة الطرقات
    Sin embargo, a medida que se hagan comunes nuevos métodos, cabe que los Estados Partes deseen examinar la posibilidad de que queden abarcados en la definición de equipos de detección de minas fácilmente disponibles. UN ولكن، مع انتشار الوسائل الجديدة، قد ترغب الدول الأطراف في أن تفكّر في إمكانية إدراجها في تعريف المعدات المتاحة بصورة عادية لكشف الألغام.
    13. El concepto de " equipo de detección de minas fácilmente disponible " parece suficiente para definir un detector de minas normal. UN 13- ويبدو أنّ مفهوم " المعدات المتاحة بصورة طبيعية لكشف الألغام " كافٍ لتعريف كاشف المعادن العادي.
    5. Por detectabilidad se entiende la facilidad con que un equipo técnico de detección de minas fácilmente disponible pueda ubicar una MDMA que haya sido colocada con un fin expreso. UN 5- القابلية للكشف تشير إلى مدى سهولة تحديد مواقع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد باستخدام الأجهزة التقنية المتاحة لكشف الألغام التي تُزرع لتحقيق هدف ما.
    El Servicio llevó a cabo actividades de detección de minas en 13 localidades y en la localidad de Abyei, y retiró y destruyó de forma segura seis artefactos peligrosos y 2,5 kg de municiones de armas pequeñas. UN وأجرت الدائرة مسوحا لكشف الألغام في 13 قرية وفي بلدة أبيي، وجمعت ودمرت بطريقة آمنة ست قطع خطرة و 2.5 كغ من ذخيرة الأسلحة الصغيرة.
    Parte de esta propuesta incluye parámetros para la detectabilidad de las MDMA; las MDMA deberían llevar incorporado un material o dispositivo que permita su detección por medio de equipo técnico de detección de minas que esté fácilmente disponible y que dé una señal de respuesta equivalente a una señal de 8 g o más de hierro en una sola masa homogénea. UN ويشمل جانب من هذا المقترح بارامترات لإمكانية كشف هذه الألغام؛ وينبغي أن تشتمل هذه الألغام على مادة أو جهاز يسمح بكشف اللغم بواسطة المعدات التقنية المتاحة عادة لكشف الألغام وأن تعطي إشارة استجابة تعادل إشارة صادرة من 8 غرامات، أو أكثر، من الحديد في كتلة متماسكة واحدة.
    La mayoría de los demás métodos de detección están perfeccionándose todavía, no están comúnmente disponibles o son demasiado costosos para ser adoptados como alternativas a los métodos y equipos de detección de minas que se basan en el método de detección por inducción. UN فمعظم وسائل الكشف الأخرى هي إمّا قيد التطوير، أو غير متاحة بعد على نطاق واسع، أو باهظة الثمن لدرجة لا يمكن فيها اعتمادها كبديل لوسائل ومعدّات كشف الألغام التي تعتمد على الكشف بطريقة الحثّ.
    :: Disminución de las necesidades por concepto de suministros, servicios y equipo diversos, debido a la eliminación de los créditos correspondientes a servicios de detección de minas y remoción de minas para apoyar la demarcación UN :: انخفاض في الاحتياجات تحت بند اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى نظرا لإلغاء اعتماد لخدمات كشف الألغام وإزالتها في إطار دعم ترسيم الحدود
    Transferidas de los depósitos militares centrales de Sana y Adén al servicio de adiestramiento del Departamento de Ingeniería Militar y la Unidad Canina de detección de minas. UN نُقلت من مرافق التخزين المركزية التابعة للجيش في صنعاء وعدن إلى مرفق التدريب التابع لقسم الهندسة العسكرية ووحدة كلاب كشف الألغام.
    El Yemen indicó que las 4.000 minas se transfirieron de los depósitos militares centrales de Sana ' a y Adén al servicio de adiestramiento del Departamento de Ingeniería Militar y la Unidad Canina de detección de minas. UN أفاد اليمن بأنه تم نقل 000 4 لغم من مرافق التخزين العسكرية الرئيسية في صنعاء وعدن إلى مرفق التدريب ووحدة كلاب الكشف عن الألغام التابعين لإدارة الهندسة العسكرية.
    Transferidas de los depósitos militares centrales de Sana ' a y Adén al servicio de adiestramiento del Departamento de Ingeniería Militar y la Unidad Canina de detección de minas. UN نُقلت من مرافق التخزين العسكرية المركزية في صنعاء وعدن إلى مرفق التدريب ووحدة كلاب الكشف عن الألغام التابعين لإدارة الهندسة العسكرية.
    g) Promover mejoras técnicas destinadas a aumentar la eficacia de las operaciones de detección de minas y las operaciones humanitarias de remoción de minas y asegurar el mayor intercambio posible de equipo con ese propósito; UN )ز( التشجيع على إدخال تحسينات تقنية لرفع فعالية عمليات تحري اﻷلغام وإزالتها لﻷغراض اﻹنسانية إلى الحد اﻷقصى وكفالة تبادل المعدات لهذا الغرض إلى أقصى حد ممكن؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more