Las mujeres de este grupo de edad pueden realizar pruebas gratuitas de detección del cáncer de mama una vez cada dos años. | UN | وبإمكان النساء في هذه الفئة العمرية أن يحصلن على فحص مجاني للكشف عن سرطان الثدي. |
Antes de la promulgación de la Ley de análisis colectivos de la población (WBO), el Consejo de Salud de los Países Bajos emitió su opinión, en un caso que sentó jurisprudencia, sobre el grado en que el programa de detección del cáncer de mama cumplía los requisitos propuestos de calidad, incluidos los relativos al trato del paciente como individuo. | UN | قبل سن قانون معاينة السكان، تكلم مجلس الصحة الهولندي، في حالة فحص، عن مدى تلبية برنامج المعاينة للكشف عن سرطان الثدي المقترح لمتطلبات النوعية، بما في ذلك تلك المتعلقة بمعاملة المريض بوصفه فرداً. |
Se trata, en particular, de incluir a las 7.400.000 mujeres de 50 a 75 años de edad en un programa nacional de detección del cáncer de mama que ofrezca las mayores garantías de calidad y accesibilidad. | UN | ويتمثل الهدف بصفة خاصة في إفادة ما مجموعه 000 400 7 امرأة تتراوح أعمارهن بين 50 و74 سنة ببرنامج وطني للفرز منظم للكشف عن سرطان الثدي يكفل أفضل ضمانات الجودة وإمكانية الوصول إليه. |
Proyectos de detección del cáncer de mama: 2 500 000 FB | UN | مشاريع الكشف عن سرطان الثدي: ٠٠٠ ٥٠٠ ٢ فرنك بلجيكي |
La salud de la mujer era un motivo de gran preocupación y las autoridades federales y confederadas acababan de poner en marcha una gran campaña de detección del cáncer de mama. | UN | وما فتئت صحة المرأة تحظى أيضا باهتمام كبير، حيث شرعت السلطات الاتحادية والداخلة في الاتحاد في حملة لاكتشاف سرطان الثدي مؤخرا. |
Campaña destinada a los grupos con escasa sensibilización acerca de las pruebas de detección del cáncer de mama | UN | حملة تستهدف المجموعات ذات الوعي المتدني بالنسبة لفحص الثدي |
En cuanto a la prevención del cáncer, los exámenes de detección del cáncer de mama, de útero y colorrectal son gratuitos desde 2001. | UN | واستطردت قائلة إنه، فيما يتعلق بالوقاية من مرض السرطان، تتوفر هناك اختبارات مجانية للكشف عن سرطان الثدي والرحم والقولون منذ عام 2001. |
Se reembolsa el 100% del costo de los exámenes de detección del cáncer de mama. | UN | (37) تُردّ بنسبة 100 في المائة مصاريف التنظير الإشعاعي للكشف عن سرطان الثدي. |
Se reembolsa el 100% del costo de los exámenes de detección del cáncer de mama. | UN | (37) تُردّ بنسبة 100 في المائة مصاريف التنظير الإشعاعي للكشف عن سرطان الثدي. |
- en el marco del programa federal de detección del cáncer de mama, se ha sensibilizado y motivado a las mujeres del grupo receptor mediante, entre otras cosas, foros y veladas de información y de intercambio en los grupos locales de mujeres | UN | - وتم في إطار البرنامج الاتحادي للكشف عن سرطان الثدي توعية وتحفيز نساء المجموعة المستهدفة عن طريق وسائل من بينها عقد منتديات وتنظيم أمسيات إعلامية وتبادلية في إطار الجمعيات النسائية المحلية؛ |
Incluidos los exámenes de detección del cáncer de mama y otro tipo de mamografías, las prestaciones de ortopedia y ortótica, etc. | UN | (31) تشمل خدمات التنظير الإشعاعي للكشف عن سرطان الثدي وغير ذلك من أمراض الثدي، وجراحة وتقويم العظام، وما إلى ذلك. |
Incluidos los exámenes de detección del cáncer de mama y otro tipo de mamografías, prestaciones de ortopedia y ortótica, etc. | UN | (51) تشمل خدمات التنظير الإشعاعي للكشف عن سرطان الثدي وغير ذلك من أمراض الثدي، وجراحة وتقويم العظام، وما إلى ذلك. |
Incluidos los exámenes de detección del cáncer de mama y otro tipo de mamografías, las prestaciones de ortopedia y ortótica, etc. | UN | (31) تشمل خدمات التنظير الإشعاعي للكشف عن سرطان الثدي وغير ذلك من أمراض الثدي، وجراحة وتقويم العظام، وما إلى ذلك. |
Incluidos los exámenes de detección del cáncer de mama y otro tipo de mamografías, prestaciones de ortopedia y ortótica, etc. | UN | (51) تشمل خدمات التنظير الإشعاعي للكشف عن سرطان الثدي وغير ذلك من أمراض الثدي، وجراحة وتقويم العظام، وما إلى ذلك. |
Se prestan a las mujeres servicios de detección del cáncer de mama y del cuello de útero y enfermedades de transmisión sexual, así como inmunización contra el tétanos, la rubéola y la hepatitis B. Todas las mujeres, independientemente de su estado civil, tienen acceso a los servicios de planificación familiar sin tener que pedir ningún tipo de autorización. | UN | وتتاح للمرأة خدمات الفحص للكشف عن سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، والتحصين ضد أمراض الكزاز والحميراء والالتهاب الكبدي باء. ويحقّ لكل امرأة، بغض النظر عن حالتها الاجتماعية، الاستفادة من خدمات تنظيم الأسرة دون اشتراط الحصول على إذن أي جهة أخرى. |
La oradora se pregunta qué viene haciendo el Ministerio de Salud para divulgar el servicio de detección del cáncer de mama y de cuello del útero en los grupos de mujeres maoríes y otros grupos de mujeres pertenecientes a minorías, y si en esa labor se tienen en cuenta las particularidades culturales y lingüísticas de las mujeres. | UN | واستفسرت عن الأنشطة التي تقوم بها وزارة الصحة فيما يتعلق بتوعية نساء الماوري والأقليات الأخرى بضرورة إجراء الفحص اللازم للكشف عن سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم، وعما إذا كانت تلك التوعية تُراعي عاملي الثقافة واللغة. |
El Reino Unido consignó fondos para programas de detección del cáncer de mama y de cuello del útero. | UN | وخصصت المملكة المتحدة الأموال اللازمة لبرامج الكشف عن سرطان الثدي وعنق الرحم. |
La prestación de servicios destinados específicamente a la mujer, tales como exámenes de detección del cáncer de mama o del cáncer uterino, es más bien limitada. | UN | وأن الخدمات التي تؤثر في المرأة تحديداً هي الأقل وفرة، مثل خدمات الكشف عن سرطان الثدي والكشف عن سرطان عنق الرحم. |
Las pruebas de detección del cáncer de mama se deciden caso por caso. | UN | أما الكشف عن سرطان الثدي فيتم على أساس كل حالة على حدة. |
La salud de la mujer era un motivo de gran preocupación y las autoridades federales y confederadas acababan de poner en marcha una gran campaña de detección del cáncer de mama. | UN | وما فتئت صحة المرأة تحظى أيضا باهتمام كبير، حيث شرعت السلطات الاتحادية والداخلة في الاتحاد في حملة لاكتشاف سرطان الثدي مؤخرا. |
La campaña BreastScreen Aotearoa (BSA) comenzó en 2008 para instar a las mujeres a realizar pruebas de detección del cáncer de mama con regularidad. | UN | 108 - استُهلت حملة أوتيروا لفحص الثدي في عام 2008، لتشجيع النساء على إجراء فحص دوري للثدي(). |
Se ha reducido el número de mujeres que se someten a programas preventivos de detección del cáncer de mama. | UN | يتناقص عدد النساء اللاتي يلتمسن الفحص الصحي الوقائي لسرطان الثدي. |