"de determinación de la condición de refugiado" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحديد مركز اللاجئ
        
    • تحديد وضع اللاجئ
        
    • لتحديد مركز اللاجئ
        
    • تحديد المركز
        
    • لتحديد وضع اللاجئين
        
    • لتحديد صفة اللاجئ
        
    • تحديد وضع اللاجئين
        
    • المتعلق بتحديد وضع اللاجئين
        
    • بتحديد مركز اللاجئ
        
    • البت في طلبات الحصول
        
    • البت في طلبات اللجوء
        
    • لتحديد اللاجئين
        
    El costo del proceso de determinación de la condición de refugiado se sufragó también con fondos de este proyecto. UN وتمت، أيضاً، تغطية نفقات إجراءات تحديد مركز اللاجئ من المخصصات المرصودة في إطار هذا المشروع.
    Una delegación expresó preocupación sobre la desaparición de niños no acompañados y separados durante el proceso de determinación de la condición de refugiado. UN وأعرب أحد الوفود عن قلقه إزاء اختفاء أطفال غير مصحوبين وأطفال منفصلين عن ذويهم أثناء عملية تحديد مركز اللاجئ.
    Seis puestos que se habían suprimido en 1993 fueron restablecidos con cargo a una contribución especial del Gobierno de Francia para que la oficina pudiera desempeñar sus funciones en el procedimiento de determinación de la condición de refugiado, que en virtud de la ley requiere la participación directa del ACNUR. UN وأعيدت ست وظائف، كانت قد ألغيت في عام ٣٩٩١، وذلك بموجب مساهمة خاصة من الحكومة الفرنسية لتمكين المكتب من الاضطلاع بدوره في اجراءات تحديد وضع اللاجئ والتي تتطلب مشاركة المفوضية مباشرة بموجب القانون.
    Las actividades de supervisión ocupan un lugar primordial entre las que desempeña la oficina, junto con su labor con el Ministerio de Justicia, donde el ACNUR asume un papel asesor en los procedimientos y normas de determinación de la condición de refugiado (DCR). UN والرصد عملية رئيسية لأنشطة المكتب، إضافةً إلى ما يضطلع به من أعمالٍ مع وزارة العدل حيث تعمل المفوضية السامية لشؤون اللاجئين بصفتها الاستشارية على وضع إجراءات ومعايير تحديد وضع اللاجئ.
    El Gobierno de Sudáfrica ha establecido, con asesoramiento y capacitación del ACNUR, un procedimiento de determinación de la condición de refugiado. UN وقد قامت جنوب افريقيا، بمساعدة تدريبية وبمشورة من المفوضية، بوضع إجراءات لتحديد مركز اللاجئ.
    A todos los recién llegados se les da una sesión informativa sobre el procedimiento de determinación de la condición de refugiado en Hong Kong. UN فيتم إطلاع جميع الوافدين الجدد على إجراءات تحديد المركز في هونغ كونغ.
    En 2008, se inscribieron casi 20.000 nuevos solicitantes de asilo de Eritrea, Etiopía y Somalia en el centro de determinación de la condición de refugiado de Shagarab. UN وفي عام 2008، سُجل ما يقرب من 000 20 طالب لجوء جديد من إريتريا وإثيوبيا والصومال في مركز شقراب لتحديد وضع اللاجئين.
    6.1 El 1 de marzo de 2013, el Estado parte afirmó que el abogado del autor hacía declaraciones falsas y engañosas sobre el proceso de determinación de la condición de refugiado que se aplicaba en el Canadá. UN 6-1 في 1 آذار/مارس 2013، صرّحت الدولة الطرف بأن محامي صاحب البلاغ يدعي أموراً كاذبة ومضللة فيما يخص الإجراءات الكندية لتحديد صفة اللاجئ.
    Por ello, en virtud de la legislación canadiense, el principio de la posibilidad de reubicación interna forma parte integrante del proceso de determinación de la condición de refugiado. UN ولذا فإن القانون الكندي يعتبر أن توفر إمكانية إيجاد ملاذ في الداخل يشكل جزءاً أساسياً من عملية تحديد وضع اللاجئين.
    Disminución de los retrasos en la aplicación de soluciones provisionales apropiadas para los recién llegados, en espera de la aplicación efectiva de los procedimientos de determinación de la condición de refugiado. UN * الحد من التأخير في تنفيذ حلول مؤقتة مناسبة للوافدين الجدد بانتظار التنفيذ الفعلي لإجراءات تحديد مركز اللاجئ.
    153. El proceso de determinación de la condición de refugiado, de concesión del asilo y de expulsión, en su caso, debe desarrollarse de un modo humano y respetuoso. UN 153- وينبغي أن تؤدَّى عملية تحديد مركز اللاجئ وتقرير حق اللجوء أو الطرد، حسب الحالة، بطريقة إنسانية كريمة.
    61. El Gobierno de Jamaica ha formulado una política de refugiados por la que se establecen los procedimientos para gestionar el proceso de determinación de la condición de refugiado. UN 61- ولقد وضعت حكومة جامايكا سياسة خاصة باللاجئين تحدد إجراءات لضبط عملية تحديد مركز اللاجئ.
    132. La República de Corea celebró la revisión de la Ley relativa a la administración de la salida y entrada del país en relación con el proceso de determinación de la condición de refugiado. UN 132- ورحبت جمهورية كوريا بتنقيح قانون إدارة خروج الأشخاص ودخولهم فيما يتعلق بعملية تحديد مركز اللاجئ.
    El Estado parte debe adoptar medidas concretas para asegurar que los procedimientos de determinación de la condición de refugiado y de otorgamiento de asilo sean apropiados para los migrantes de todas las nacionalidades. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير ملموسة بحيث تكون عملية تحديد وضع اللاجئ وإجراءات اللجوء ملائمة للمهاجرين من جميع الجنسيات.
    A raíz de la promulgación, la República de Corea cuenta con una legislación independiente sobre los procedimientos de determinación de la condición de refugiado, que anteriormente se regían por la Ley de control de la inmigración. UN وتعتمد جمهورية كوريا الآن نتيجة لسن القانون تشريعاً مستقلاً مخصصاً لإجراءات تحديد وضع اللاجئ التي كان ينظمها عادة قانون مراقبة الهجرة.
    La promulgación de la Ley de refugiados se inscribe en el marco de los esfuerzos del Gobierno de Corea por cumplir las normas internacionales como la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, en lo que se refiere a los procedimientos de determinación de la condición de refugiado y a la protección de los refugiados. UN ويندرج سن قانون شؤون اللاجئين في جهود الحكومة الكورية المبذولة للامتثال للقواعد الدولية بما فيها الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين من حيث إجراءات تحديد وضع اللاجئ وحماية اللاجئين.
    Sudáfrica ha establecido, con asesoramiento y capacitación del ACNUR, un procedimiento de determinación de la condición de refugiado. UN وقد قامت جنوب افريقيا، بمساعدة تدريبية وبمشورة من المفوضية، بوضع إجراءات لتحديد مركز اللاجئ.
    La participación en los procedimientos nacionales de determinación de la condición de refugiado UN المشاركة في الإجراءات الوطنية لتحديد مركز اللاجئ
    Por ejemplo, se han mejorado las condiciones existentes en los campamentos y los procedimientos de determinación de la condición de refugiado. UN فأدخلت مثلا تحسينات على كل من اﻷوضاع في المخيمات وعلى إجراءات تحديد المركز.
    La calidad y sostenibilidad de los procedimientos de determinación de la condición de refugiado de los gobiernos varió durante el período a que se refiere el informe. UN وتباينت نوعية الإجراءات الحكومية لتحديد وضع اللاجئين واستدامتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    7.3 El autor rechaza la afirmación del Estado parte de que él mismo ha tratado de inducir a error al Comité respecto del procedimiento de determinación de la condición de refugiado que se aplica en el Canadá. UN 7-3 ويرفض صاحب البلاغ ما ذهبت إليه الدولة الطرف من أنه حاول تضليل اللجنة المعنية بحقوق الإنسان فيما يتعلق بالإجراءات الكندية المعتمدة لتحديد صفة اللاجئ.
    En el Gabón, la Comisión Nacional para los Refugiados recientemente establecida llevó a cabo sus primeras actividades de determinación de la condición de refugiado de los distintos solicitantes de asilo. UN وفي غابون، قامت اللجنة الوطنية للاجئين المشكّلة حديثاً بالاضطلاع بأول أنشطتها في مجال تحديد وضع اللاجئين بالنسبة إلى الأفراد من ملتمسي اللجوء.
    4.8 El Estado parte alega que no incumbe al Comité examinar el sistema de determinación de la condición de refugiado en general del Canadá sino solo examinar si en el presente caso el Estado parte cumplió las obligaciones que le impone el Pacto. UN 4-8 وتدفع الدولة الطرف بأنه ليس من اختصاص اللجنة النظر في النظام الكندي المتعلق بتحديد وضع اللاجئين في مجمله، بل لها فقط أن تنظر في ما إذا كانت الدولة الطرف قد امتثلت في الحالة المعروضة عليها لالتزاماتها بموجب العهد.
    El fomento de la capacidad de los gobiernos para mantener sistemas de registro y llevar a cabo actividades de determinación de la condición de refugiado en virtud de sus obligaciones internacionales también estará entre los objetivos de la Oficina para esta subregión. UN ومن أهداف المكتب أيضاً في هذه المنطقة تعزيز قدرة الحكومات على الاحتفاظ بنظم تسجيل والقيام بتحديد مركز اللاجئ وفقاً لالتزاماتها الدولية.
    El Comité de determinación de la condición de refugiado del Gobierno Federal rechazó la solicitud el 19 de junio de 1990; no se comunicó esa decisión al autor. UN وقد رفضت لجنة البت في طلبات الحصول على مركز اللاجئ التابعة للحكومة الفيدرالية الطلب في ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٠، ولم يبلغ صاحب الرسالة بالقرار.
    Identificación de las víctimas de la tortura durante el proceso de determinación de la condición de refugiado UN تحديد هويات ضحايا التعذيب أثناء عملية البت في طلبات اللجوء
    En apoyo de esta afirmación, presenta varios informes voluminosos sobre violaciones persistentes de los derechos humanos en el Punjab y sobre el sistema canadiense de determinación de la condición de refugiado. UN وتأييداً لهذا الادعاء، فإنه يقدم عدداً من التقارير المطوّلة بشأن الانتهاكات المستمرة لحقوق الإنسان في البنجاب وكذلك بشأن النظام الكندي لتحديد اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more