"de diagnóstico rápido" - Translation from Spanish to Arabic

    • التشخيص السريع
        
    • التشخيصية السريعة
        
    La difusión del uso de pruebas de diagnóstico rápido ayudará a reducir el tratamiento excesivo de los casos de fiebre como casos de malaria. UN وسيساعد توسيع نطاق استخدام اختبارات التشخيص السريع في الحد من الإفراط في علاج الحمى بوصفها ملاريا.
    El UNICEF también adquirió más de 8,25 millones de kits para pruebas de diagnóstico rápido de la malaria a nivel mundial en 2009. UN كما قامت اليونيسيف بشراء أكثر من 8.25 مليون مجموعة اختبار التشخيص السريع للملاريا على الصعيد العالمي في عام 2009.
    El número de pruebas de diagnóstico rápido realizadas aumentó rápidamente en 2007 y 2008, mientras que en 2005 fue prácticamente nulo. UN 39 - وشهد عدد اختبارات التشخيص السريع المنجزة ارتفاعا سريعا في عامي 2007 و 2008 بعد أن كان في حدود الصفر في عام 2005.
    Desde hace poco se pueden utilizar pruebas sencillas de diagnóstico rápido. UN ومؤخرا أصبحت الفحوص التشخيصية السريعة البسيطة متوافرة.
    No obstante, ello ha causado un aumento en las solicitudes y la utilización de las pruebas de diagnóstico rápido en los países. UN غير أن ذلك أدى إلى زيادة في الطلبات على الاختبارات التشخيصية السريعة واستخدامها في البلدان.
    A fin de asegurar la adquisición de pruebas de diagnóstico rápido de alta calidad, se aconseja a los países que compren productos que hayan demostrado un funcionamiento satisfactorio en el programa de evaluación de productos de la OMS. UN ولضمان شراء اختبارات تشخيص سريع ذات نوعية عالية، تُنصح البلدان بشراء المنتجات التي أثبتت حسن أدائها في برنامج منظمة الصحة العالمية لتقييم اختبارات التشخيص السريع.
    El programa de evaluación de productos para el diagnóstico rápido presta un servicio de " pruebas por lotes " en uno de los tres centros regionales donde se evalúan los medios de diagnóstico rápido adquiridos. UN ويوفر برنامج تقييم اختبارات التشخيص السريع خدمة اختبار الدفعات في أحد المراكز الإقليمية الثلاثة لتقييم اختبارات التشخيص السريع المقتناة.
    El aumento del uso de pruebas de diagnóstico rápido ayudará a reducir el sobrediagnóstico de malaria y el uso excesivo de medicamentos contra esa enfermedad. UN وسيساعد توسيع نطاق استخدام اختبارات التشخيص السريع على الحد من الإفراط في تشخيص الحالات على أنها ملاريا، ومن ثم الحد من الاستخدام المفرط للأدوية المضادة للملاريا.
    A fin de asegurar la adquisición de pruebas de diagnóstico rápido de alta calidad, se aconseja a los países que compren productos que hayan demostrado un funcionamiento satisfactorio en el programa de evaluación de productos de la OMS. UN ولضمان شراء اختبارات تشخيص سريع ذات نوعية عالية، تُـنـصح البلدان بشراء المنتجات التي أثبتت حسن أدائها في برنامج منظمة الصحة العالمية لتقيـيم اختبارات التشخيص السريع.
    En todo el mundo, el número de pruebas de diagnóstico rápido suministradas por los fabricantes casi se duplicó en un año, pasando de 88 millones en 2010 a 155 millones en 2011. UN وعلى الصعيد العالمي، فإن عدد اختبارات التشخيص السريع التي قدمها المصنعون قد تضاعف تقريبا في غضون سنة، من 88 مليون في عام 2010 إلى 155 مليون في عام 2011.
    Entre 2010 y 2012, la tasa de diagnóstico en el sector público aumentó del 37% al 61%, debido a un aumento de la utilización de microscopios y un gran aumento del uso de pruebas de diagnóstico rápido. UN وفي الفترة بين عامي 2010 و 2012، ارتفع معدل التشخيص في القطاع العام من 37 في المائة إلى 61 في المائة بسبب زيادة استخدام الفحوص المجهرية والارتفاع الحاد في استخدام فحوص التشخيص السريع.
    Tercero, con respecto al empleo irracional de drogas, si bien se observa que no todos los casos de fiebre son causados por el paludismo, sigue siendo un desafío promover entre los trabajadores de la salud la aceptación de que los equipos para la realización de pruebas de diagnóstico rápido son confiables. UN ثالثا، فيما يتعلق باستعمال الأدوية بصورة غير منطقية - وفي حين يُلاحظ أن الملاريا ليست سبب كل حالة من الحمّى، فإن تعزيز قبول عمال الصحة بتوفر جعب اختبار التشخيص السريع لا يزال يشكل تحديا.
    Este programa se inició en 2006 en colaboración con la Fundación para la Obtención de Medios de Diagnóstico Innovadores y los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de los Estados Unidos; con él se evalúa el funcionamiento de los productos utilizados en las pruebas de diagnóstico rápido, se guía a los países y organismos en la selección y adquisición de pruebas de calidad y se elaboran informes al respecto. UN وقد أُطلق هذا البرنامج في عام 2006 بالتعاون مع مؤسسة وسائل التشخيص الجديدة المبتكرة ومراكز الولايات المتحدة لمراقبة الأمراض والوقاية منها، وهو يُعنى بتقييم أداء منتجات اختبارات التشخيص السريع ويقدم تقارير عنها، ويُستخدم كدليل للبلدان ووكالات المشتريات في اختيار الاختبارات العالية النوعية.
    Además, como es probable que el funcionamiento de los distintos lotes de productos varíe con el transcurso del tiempo, se recomienda realizar un control de calidad de todos los lotes de productos adquiridos mediante " pruebas por lotes " antes de distribuir los productos en gran escala sobre el terreno, así como poner en marcha un proceso de supervisión del funcionamiento de las pruebas de diagnóstico rápido sobre el terreno. UN وإضافة إلى ذلك، فنظرا إلى أنه من المرجح أن يتباين أداء المنتجات الفردية بحسب دفعات الإنتاج مع مرور الوقت، يُوصى بالتحقق من جودة جميع دفعات المنتجات المقتناة عن طريق اختبار الدفعات قبل استخدامها على نطاق واسع في الميدان، وتثبيت عملية رصد أداء اختبارات التشخيص السريع في الميدان.
    5. Reconociendo que los esfuerzos de vigilancia y detección de enfermedades y los servicios de diagnóstico rápido y preciso son importantes para detectar, identificar y confirmar las causas de brotes epidemiológicos, los Estados partes deben hacer lo posible para que sus propias capacidades y las de los demás Estados partes incluyan: UN 5- وإن الدول الأطراف، إذ تسلم بأهمية الجهود المبذولة في مجال كشف الأمراض ومراقبتها، وإذ تقر بأهمية خدمات التشخيص السريع والدقيق من أجل كشف أسباب تفشي المرض وتحديدها وتأكيدها، ينبغي لها أن تتحقق من أن قدراتها وكذلك قدرات الدول الأطراف الأخرى تشمل ما يلي:
    Este programa se inició en 2006 en colaboración con la Fundación para la Obtención de Medios de Diagnóstico Innovadores y los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de los Estados Unidos; con él se evalúa el funcionamiento de los productos utilizados en las pruebas de diagnóstico rápido, se guía a los países y organismos en la selección y adquisición de pruebas de calidad, y se elaboran informes al respecto. UN وقد أُطلق هذا البرنامج في عام 2006 بالتعاون مع مؤسسة وسائل التشخيص الجديدة المبتكرة ومراكز الولايات المتحدة لمراقبة الأمراض والوقاية منها، ويُـعنى بتقييم أداء منتجات اختبارات التشخيص السريع ويقدم تقارير عنها، ويُستخدم كدليل للبلدان ووكالات المشتريات في اختيار الاختبارات العالية النوعية.
    Se han eliminado los impuestos y aranceles sobre los mosquiteros tratados con insecticidas y las pruebas de diagnóstico rápido en más de 20 países de África Subsahariana, mientras que más de 30 países han eliminado los impuestos y aranceles sobre los medicamentos contra la malaria. UN وألغيت الضرائب والتعريفات الجمركية المفروضة على الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات والاختبارات التشخيصية السريعة في أكثر من 20 بلدا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، في حين ألغى أكثر من 30 بلدا الضرائب والتعريفات الجمركية المفروضة على الأدوية المضادة للملاريا.
    Las investigaciones que realiza el Programa Especial de Investigaciones y Capacitación en materia de enfermedades tropicales aportan información importante sobre la manera de mejorar el suministro de tratamientos a nivel de la comunidad y contribuyen a la elaboración de políticas sobre el empleo de pruebas de diagnóstico rápido en zonas de transmisión elevada. UN والبحث الذي يجريه البرنامج الخاص للبحث والتدريب في مجال أمراض المناطق الحارة يوفر رؤى ثاقبة فيما يتعلق بتوفير العلاج على مستوى المجتمعات المحلية، ويساعد على صوغ سياسات لاستخدام الاختبارات التشخيصية السريعة في مناطق الانتقال السريع للمرض.
    d) Los asociados en la lucha contra la malaria deben resolver los problemas actuales de financiación y distribución que son la causa de que no queden existencias de mosquiteros impregnados de insecticidas de larga duración, tratamientos combinados a base de artemisinina y pruebas de diagnóstico rápido a nivel nacional; UN (د) ينبغي للشركاء في مكافحة الملاريا التوصل إلى حل للاختناقات الحالية في مجالي التمويل والإمداد التي تتسبب في حالات نفاد المخزون من الناموسيات المعالجة بالمبيدات ذات المفعول الطويل والعلاجات المركبة أساسا من مادة أرتيميسينين والاختبارات التشخيصية السريعة على المستوى الوطني.
    e) La gestión del programa de la malaria a nivel nacional debe intensificarse para hacer frente al problema del agotamiento de las existencias de mosquiteros impregnados de insecticidas de larga duración, tratamientos combinados a base de artemisinina y pruebas de diagnóstico rápido en las instalaciones de salud y del uso escaso de los mosquiteros tratados con insecticidas. UN (هـ) ينبغي تعزيز إدارة برامج الملاريا على المستوى القطري من أجل معالجة حالات نفاد المخزون من الناموسيات المعالجة بالمبيدات ذات المفعول الطويل والعلاجات المركبة أساسا من مادة أرتيميسينين والاختبارات التشخيصية السريعة في المرافق الصحية، ومعالجة قلة استخدام الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات.
    En la región de África de la OMS, el número total de pruebas de diagnóstico (tanto por microscopía como de pruebas de diagnóstico rápido) fue de menos de la mitad del número de terapias combinadas a base de artemisinina distribuidas por los programas nacionales de lucha contra la malaria en 2011. Tratamiento contra la malaria UN وفي المنطقة الأفريقية لمنظمة الصحة العالمية، كان العدد الإجمالي لاختبارات التشخيص (الاختبارات المجهرية والاختبارات التشخيصية السريعة على حد سواء) أقل من نصف عدد العلاجات المركبة المكونة أساساً من مادة الأرتيميسينين التي وزعتها البرامج الوطنية لمكافحة الملاريا في عام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more