Las conclusiones de dicho período de sesiones contribuirán a los procesos de seguimiento de los resultados que lleva a cabo la Asamblea General. | UN | وسوف يستعان بالوثيقة الختامية لتلك الدورة في عمليات الجمعية العامة الخاصة بمتابعة النتائج. |
En el párrafo 3 de ese informe, la Comisión Política Especial y de Descolonización recomienda que la Asamblea General aplace el examen de este tema hasta el cuadragésimo noveno período de sesiones y que ese tema se incluya en el programa provisional de dicho período de sesiones. | UN | في الفقرة ٣ من ذاك التقرير، أوصت لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار بأن ترجئ الجمعية العامة النظر في هذا البند الى دورتها التاسعة واﻷربعيــــن وأن تدرجه في جدول اﻷعمال المؤقت لتلك الدورة. |
En el artículo 7 del reglamento se dispone que, al principio de cada período de sesiones, la Comisión, después de haber elegido a su Mesa, aprobará el programa de dicho período de sesiones basándose en el programa provisional. | UN | تقضي المادة ٧ من النظام الداخلي بأن تتولى اللجنة في بداية كل دورة، وبعد انتخاب أعضاء مكتبها، إقرار جدول اﻷعمال لتلك الدورة استنادا إلى جدول اﻷعمال المؤقت. |
Se preparará un informe sobre el tercer período de sesiones del Comité Preparatorio, que se aprobará al final de dicho período de sesiones y se transmitirá a la Cumbre Mundial. | UN | سيعد تقرير عن الدورة الثالثة للجنة التحضيرية وسيعتمد في نهاية تلك الدورة ﻹحالته إلى مؤتمر القمة العالمي. ــ ــ ــ ــ ــ |
Por consiguiente, convendría programar el período de sesiones del Comité de Alto Nivel antes de dicho período de sesiones. | UN | وعليه يُستحسن أن يسبق اجتماع اللجنة الرفيعة المستوى موعد انعقاد تلك الدورة. |
En el artículo 7 del reglamento se dispone que, al principio de cada período de sesiones, la Comisión, después de haber elegido su Mesa, aprobará el programa de dicho período de sesiones basándose en el programa provisional. | UN | تقضي المادة ٧ من النظام الداخلي بأن تتولى اللجنة في بداية كل دورة، وبعد انتخاب أعضاء مكتبها، إقرار جدول اﻷعمال لتلك الدورة استنادا إلى جدول اﻷعمال المؤقت. |
En el comienzo del examen en curso del Documento Final de dicho período de sesiones, cabe comprobar que, aunque la UNCTAD haya cumplido bastante bien su misión, aún queda mucho por hacer. | UN | وفي حين أن استعراض منتصف المدة الحالي لتنفيذ الوثيقة الختامية لتلك الدورة دل علــى أن مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية قد أدى مهامه على نحو مرض، ما زال هناك كثير مما ينبغي عمله. |
En el artículo 7 del reglamento se dispone que, al principio de cada período de sesiones, la Comisión, después de haber elegido su Mesa, aprobará el programa de dicho período de sesiones basándose en el programa provisional. | UN | تقضي المادة ٧ من النظام الداخلي بأن تتولى اللجنة في بداية كل دورة، وبعد انتخاب أعضاء مكتبها، إقرار جدول اﻷعمال لتلك الدورة استنادا إلى جدول اﻷعمال المؤقت. |
En el artículo 7 del reglamento se dispone que, al principio de cada período de sesiones, la Comisión, después de haber elegido su Mesa, aprobará el programa de dicho período de sesiones basándose en el programa provisional. | UN | تقضي المادة ٧ من النظام الداخلي بأن تقوم اللجنة في بداية كل دورة، وبعد انتخاب أعضاء مكتبها، بإقرار جدول اﻷعمال لتلك الدورة استنادا إلى جدول اﻷعمال المؤقت. |
Por consiguiente, la delegación de la ex República Yugoslava de Macedonia apoya plenamente la celebración en 2001 del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al seguimiento de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y participará activamente en los preparativos de dicho período de sesiones y en la labor que se desarrolle en él. | UN | لذلك فإن وفدها يؤيد تماما عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في عام 2001 لمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل وسيشارك بنشاط في الأعمال التحضيرية لتلك الدورة الاستثنائية وفي أعمالها. |
En el artículo 7 del reglamento se dispone, que al principio de cada período de sesiones, la Comisión, después de haber elegido su Mesa, aprobará el programa de dicho período de sesiones basándose en el programa provisional. | UN | تقضي المادة 7 من النظام الداخلي بأن تتولى اللجنة في بداية كل دورة، وبعد انتخاب أعضاء مكتبها، إقرار جدول الأعمال لتلك الدورة استنادا إلى جدول الأعمال المؤقت. |
En el trigésimo aniversario del primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, celebrado en 1978, el Movimiento subraya la importancia del Documento Final de dicho período de sesiones. | UN | وفي الذكرى السنوية الثلاثين لأول دورة خاصة للجمعية العامة كُرست لنزع السلاح، والتي عقدت عام 1978، تؤكد الحركة أهمية الوثيقة الختامية لتلك الدورة. |
En la quinta sesión, la Presidenta informó de que se había convenido en seguir examinando esta cuestión en el OSE 32 y en incluir este tema en el programa provisional de dicho período de sesiones. | UN | وفي الجلسة الخامسة، أبلغت الرئيسة عن الاتفاق على مواصلة مناقشة هذه المسألة أكثر في الدورة 32 للهيئة الفرعية وإدراج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة. |
18. El OSE acordó aplazar el examen de este subtema hasta su 32º período de sesiones e incluirlo en el programa provisional de dicho período de sesiones. | UN | 18- ووافقت الهيئة الفرعية على إرجاء النظر في هذا البند الفرعي إلى دورتها الثانية والثلاثين وعلى إدراجه في جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة. |
La Mesa decide recomendar que el examen del tema se aplace hasta el quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General y que se lo incluya en el programa provisional de dicho período de sesiones. | UN | ٣٣ - قرر المكتب أن يوصي بإرجاء النظر في البند الى الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة وبإدراجه في جدول اﻷعمال المؤقت لتلك الدورة. |
Además, habrá consultas oficiosas esenciales entre los miembros antes y después de dicho período de sesiones. | UN | وعلاوة على ذلك فإن إجراء مشاورات غير رسمية بين أعضائها قبل وبعد انعقاد تلك الدورة يعد أمرا أساسيا على أي حال. |
El Presidente de dicho período de sesiones presentará el informe, subrayando los resultados sustantivos y el futuro programa de trabajo convenido por el Grupo. | UN | وسيقدم رئيس تلك الدورة التقرير، مبرزاً النتائج الموضوعية وبرنامج العمل المقبل كما اتفق عليهما فريق الخبراء العامل. |
En su momento me dirigiré de nuevo a usted para facilitarle más información sobre los resultados de dicho período de sesiones. | UN | وسأوافيكم بمزيد من المعلومات عن النتائج التي تتوصل إليها تلك الدورة في الوقت المناسب. |
La convocación del período extraordinario de sesiones plenarias deberá ser comunicada a los miembros del Tribunal por lo menos 30 días antes de la fecha de apertura de dicho período de sesiones. | UN | ويخطَر أعضاء المحكمة بعقد الدورة الاستثنائية للمحكمة بكامل هيئتها قبل موعد افتتاح تلك الدورة بثلاثين يوما على الأقل. |
La nota fue examinada en ese período de sesiones y en el informe de dicho período de sesiones se señaló lo siguiente: | UN | ونوقشت المذكرة في تلك الدورة وأشار تقرير الدورة إلى ما يلي: |
El artículo 13 del reglamento dispone que, al principio de cada período de sesiones, después de haber elegido la Mesa cuando proceda según lo previsto en el artículo 18, el Consejo aprobará el programa de dicho período de sesiones. | UN | وتنص المادة ١٣ من النظام الداخلي على أن يقر المجلس في بداية كل دورة، بعد انتخاب المكتب عندما يلزم ذلك بموجب المادة ١٨، جدول أعمال تلك الدورة. |