Y, eventualmente, el 17 de diciembre de 1903 los hermanos Wright remontaron el vuelo y nadie estaba allí siquiera para experimentarlo. | TED | و أخيراـفي يوم 17 ديسمبر عام 1903، حلق الأخوان رايت، ولم يكن هناك أحد لكي يشهد هذا الحدث. |
El regimiento fue derrotado en la final de diciembre, pero este año quiero ganar. | Open Subtitles | فريقنا تلقى الهزيمة في النهائيات ديسمبر الماضي. لكني أنوى الفوز هذا العام |
Esta es una declaración del Ministerio de La Marina, del 7 de diciembre. | Open Subtitles | , إليكم بيان إدارة السلاح البحرى . الصادر يوم 7 ديسمبر |
¿No es cierto que durante la semana del 7 de diciembre de 1984... | Open Subtitles | أليس صحيحاً أنه خلال الأسبوع في السابع من ديسمبر عام 1984 |
presentación de la réplica de Qatar y el 29 de diciembre de 1992 como plazo para la presentación de la dúplica de Bahrein. | UN | وحددت يوم ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ آخر موعد لتقديم رد قطر و ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ آخر موعد لتقديم جواب البحرين. |
A mediados de diciembre de 1918, las primeras tropas alemanas llegaron a Berlín. | Open Subtitles | في منتصف شهر ديسمبر 1918 وصل الجنود الألمان الأوائل إلى برلين |
Hora de la muerte: 6:57 p.m., jueves, dos de diciembre de 2004. | Open Subtitles | زمن الوفاة، السابعة إلا ثلاث دقائق الخميس، 2 ديسمبر 2004 |
Llamando su atención en la, noche del 13 de diciembre del año pasado, | Open Subtitles | أسترعى إنتباهك إلى ليلة الـ 13 من ديسمبر في العام الماضي |
Pero has estado notablemente ausente en los entrenamientos desde el jueves seis de diciembre. | Open Subtitles | لكنك كنت غائب بشكل واضح من التدريبات مند يوم الخميس 6 ديسمبر. |
Adrián me gustaría hablar contigo sobre lo que le sucedió a tu mamá la noche del 26 de diciembre de 2009. | Open Subtitles | ..أدريان أنا أريد أن أتحدث معك عن الذى حدث لأمك فى ليله يوم 26 من شهر ديسمبر 2009 |
Contiene todo lo que ha sucedido desde entonces, hasta la actualidad, que en este calendario es la medianoche del 31 de diciembre. | Open Subtitles | انها تحتوي كل ما حدث منذ البدايه حتي الآن التي هي و علي هذا التقويم منتصف ليل 31 ديسمبر |
Eso es bueno, porque esta fiesta no trata solo de nuestro número de diciembre, | Open Subtitles | ،وهذا أمر جيد، لأن هذه الحفلة ،ليست فقط حول إصدار مجلة ديسمبر |
12:43 de la madrugada, 14 de diciembre, hijo de Elizabeth y Max Hansen. | Open Subtitles | الساعة 12: 43 صباحا في يوم 14 ديسمبر لاليزابيث وماكس هانسن |
El 11 de diciembre llegó una orden de quimio a la oficina para cada victima. | Open Subtitles | في الحادي عشر من ديسمبر جاء طلب إلى المكتب للعلاج الكيماوي لكل ضحيّة |
13. Comunicaciones recibidas entre el 27 de diciembre de 1989 y el 22 de enero de 1990 e informe del Secretario General | UN | ٣١ - الرسائل الواردة في الفترة بين ٧٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٨٩١ و ٢٢ كانون الثاني/يناير ٠٩٩١ وتقرير اﻷمين العام |
E. Comunicaciones recibidas entre el 9 de noviembre y el 12 de diciembre de 1990 e informe del Secretario General | UN | هاء ـ الرسائل الواردة فيما بين ٩ تشرين الثاني/نوفمبر و ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١ وتقرير اﻷمين العام |
H. Informe del Secretario General de fecha 19 de diciembre de 1991 | UN | حاء - تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ |
A. Comunicaciones recibidas entre el 21 de junio y el 26 de diciembre de 1991 e informe del Secretario General | UN | ألف - الرسائل الواردة في الفترة بين ٢١ حزيران/يونيه و ٢٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ وتقرير اﻷمين العام |
11 de diciembre de 1992 a/ Indonesia 5 de septiembre de 1990 | UN | زامبيا ٠٣ أيلول/سبتمبر ٠٩٩١ ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ٥ كانون الثاني/يناير |
País: Filipinas Ejercicio económico: 1º de enero a 31 de diciembre de 1994 | UN | البلد: كندا السنة المالية: ١ نيسان/أبريل ١٩٩٢ الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٣ |
En su resolución 52/317, de 9 de diciembre de 1997, la Asamblea aumentó el número de miembros del Comité de 23 a 25. | UN | وقد قامت الجمعية العامة، في قرارها ٥٢/٣١٧ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، بزيادة عدد أعضاء اللجنة من ٢٣ إلى ٢٥ عضوا. |
El mandato termina el 31 de diciembre del año Magalys Arocha Domínguez | UN | تقرير الفريق العامل المعني بالبلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة عن دورته الثامنة عشرة |
La recreación se hará el día de la batalla, el 21 de diciembre. | Open Subtitles | سيكون التمثيل في نفس يوم المعركة الحادي والعشرين من كانون الأول |
Al Führer le gustaría oír los datos de la producción de diciembre. | Open Subtitles | القائد يريد الإستماع لأرقام اﻹنتاج لشهر ديسمبر كانون الاول. |
2. Reafirma el carácter unitario de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 10 de diciembre de 1982; | UN | ٢ - تعيد تأكيد أن اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٢ تشكل كلا لا يتجزأ؛ |
En su 75ª sesión plenaria, celebrada el 10 de diciembre de 1993, la Asamblea General, por recomendación de la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión)A/48/649, párr. 14. , nombró al Gabón y a Israel miembros del Comité de Información. | UN | فى الجلسة العامة ٧٥، المعقودة فى ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، عينت الجمعية العامة، بناء على توصية لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء اﻹستعمار )اللجنة الرابعة()٧( تعيين غابون وإسرائيل عضوين فى لجنة اﻹعلام. |
Consignaciones correspondientes al bienio 1994-1995 al 31 de diciembre de 1995 Sección Consignaciones Saldo | UN | بيان الاعتمادات لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ |
País: Hungría Ejercicio económico: 1º de enero a 31 de diciembre de 1994 | UN | الجواب: ٥٨٠ ٨٠ ماركا فنلنديا/سنويا الجواب: ٨٨٩ ٢٢ |