De acuerdo con lo dispuesto en las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, el Comité Especial promueve la campaña internacional de difusión de información sobre la descolonización y de publicidad de las Naciones Unidas en el sector de la descolonización e informa al respecto a la Asamblea. | UN | ووفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، تقوم اللجنة الخاصة بحملة دولية لنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار والتعريف بأعمال اﻷمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار، وتقدم تقارير عن ذلك الى الجمعية العامة. |
De acuerdo con lo dispuesto en las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, el Comité Especial promueve la campaña internacional de difusión de información sobre la descolonización y de publicidad de las Naciones Unidas en el sector de la descolonización e informa al respecto a la Asamblea. | UN | ووفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، تقوم اللجنة الخاصة بحملة دولية لنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار والتعريف بأعمال اﻷمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار، وتقدم تقارير عن ذلك الى الجمعية العامة. |
De conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, el Comité Especial promueve la campaña internacional de difusión de información sobre la descolonización y de publicidad de las Naciones Unidas en el sector de la descolonización e informa al respecto a la Asamblea. | UN | ووفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، تقوم اللجنة الخاصة بحملة دولية لنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار والتعريف بأعمال اﻷمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار، وتقدم تقارير عن ذلك إلى الجمعية العامة. |
Cabe señalar aquí que el Comité de Información, en su informe a la Asamblea General, reconoció la importante labor de difusión de información sobre el trabajo de las Naciones Unidas realizado por parte de la Universidad para la Paz y su Radio Paz Internacional. | UN | ومن المناسب أن نلاحظ هنا أن لجنة اﻹعلام اعترفت فــي تقرير رفعته الى الجمعية العامة بأهمية العمل الذي قامت به جامعة السلم وإذاعة السلم الدولي التابعة لها في مجال نشر المعلومات عن أعمال اﻷمم المتحدة. |
La falta de difusión de información sobre el papel y las funciones de los centros reduce su eficacia. | UN | ويقلل من فعالية المراكز القصور في نشر المعلومات عن دورها ومهامها. |
En Jordania el Centro Nacional de Información despliega una intensa actividad de difusión de información sobre ciencia y tecnología. | UN | وفي الاردن، يلعب المركز الوطني للمعلومات دوراً نشطاً في مجال نشر المعلومات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا. |
El orador expresa la esperanza de que el Departamento adopte las medidas necesarias para mejorar su labor de difusión de información sobre las actividades de las Naciones Unidas en la opinión pública. | UN | وأعرب عن أمله في أن تتخذ إدارة شؤون اﻹعلام خطوات لتحسين نشر المعلومات بشأن عمل اﻷمم المتحدة في أوساط الجمهور. |
De conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, el Comité Especial promueve la campaña internacional de difusión de información sobre la descolonización y de publicidad de las Naciones Unidas en el sector de la descolonización e informa al respecto a la Asamblea. | UN | ووفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، تقوم اللجنة الخاصة بحملة دولية لنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار والتعريف بأعمال اﻷمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار، وتقدم تقارير عن ذلك إلى الجمعية العامة. |
- Establecer centros de difusión de información sobre la investigación y la tecnología científicas marinas; | UN | - إنشاء مراكز لنشر المعلومات عن البحوث العلمية والتكنولوجيا البحرية؛ |
Esto indica que hay un problema fundamental en la aplicación de las resoluciones de las Naciones Unidas sobre el desarrollo de programas de difusión de información sobre la descolonización aprobadas desde hace mucho tiempo, que, si se establecían, harían que la población cobrara conciencia de sus opciones. | UN | ويشير هذا إلى قصور جوهري في تنفيذ قرارات الأمم المتحدة القديمة العهد بشأن وضع برامج لنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار التي إذا جرى الأخذ بها فإنها ستهدف إلى إذكاء وعي الشعب بالخيارات المتاحة له. |
De acuerdo con lo dispuesto en las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, el Comité Especial promueve la campaña internacional de difusión de información sobre la descolonización y de publicidad de la labor de las Naciones Unidas en el sector de la descolonización e informa al respecto a la Asamblea. | UN | ووفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة تقوم اللجنة الخاصة بحملة دولية لنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار والتعريف باﻷعمال التي تقوم بها اﻷمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار وتقدم التقارير عن ذلك إلى الجمعية العامة. |
También ha puesto en marcha un programa de difusión de información sobre cuestiones de derecho internacional y se propone editar una publicación anual: el Anuario Asiático-Africano de Derecho Internacional. | UN | وشرعت أيضا في برنامج لنشر المعلومات عن قضايا القانون الدولي وتقترح نشر مطبوعة سنوية: الكتاب السنوي الآسيوي - الأفريقي للقانون الدولي. |
Se han comprometido esfuerzos tanto públicos como privados en la lucha contra la violencia intrafamiliar. Desde 1997 funciona en el país un servicio telefónico de emergencia que brinda asesoramiento y apoyo a las mujeres agredidas, como parte de una red de difusión de información sobre los derechos de las mujeres y los programas para la prevención de la violencia intrafamiliar y contra la mujer. | UN | وشاركت الجهود الحكومية والجهود الخاصة في محاربة العنف في الأسرة؛ ومنذ 1997، أتيح خط هاتف ساخن بغية تقديم المساعدة والدعم للنساء المعتدى عليهن بالضرب، كجزء من شبكة لنشر المعلومات عن حقوق المرأة وعن البرامج التي تستهدف مكافحة العنف في الأسرة والعنف ضد المراة. |
El Sr. ALOM (Bangladesh) estima que hay muchas posibilidades de racionalizar el programa de trabajo del Departamento y cita como ejemplo el caso de los centros de información, que son el medio más importante de difusión de información sobre el sistema de las Naciones Unidas en los países en desarrollo. | UN | ٣٧ - السيد علوم )بنغلاديش(: قال إن هناك فرصا كبيرة لترشيد برنامج عمل الادارة، وذكر على سبيل المثال حالة مراكز الاعلام، التي هي أهم وسيلة لنشر المعلومات عن منظومة اﻷمم المتحدة في البلدان النامية. |
IS3.73 Las actividades realizadas en el marco de esta subsección se relacionan con uno de los objetivos del subprograma 23.4, Servicios de publicaciones, del programa 23, Información pública, del plan de mediano plazo, que constituye un importante instrumento de difusión de información sobre la labor y el papel de la Organización mediante la promoción y la venta de publicaciones de las Naciones Unidas. | UN | ب إ ٣-٧٣ تتصل اﻷنشطة المضطلع بها في إطار هذا الباب الفرعي بأحد أهداف البرنامج الفرعي ٢٣-٤، بيع منشورات اﻷمم المتحدة، من البرنامج ٢٣، اﻹعلام، من الخطة المتوسطة اﻷجل، الذي ينشئ قنوات هامة لنشر المعلومات عن عمل المنظمة ودورها من خلال الترويج لمنشورات اﻷمم المتحدة وبيعها. |
IS3.73 Las actividades realizadas en el marco de esta subsección se relacionan con uno de los objetivos del subprograma 23.4, Servicios de publicaciones, del programa 23, Información pública, del plan de mediano plazo, que constituye un importante instrumento de difusión de información sobre la labor y el papel de la Organización mediante la promoción y la venta de publicaciones de las Naciones Unidas. | UN | ب إ ٣-٣٧ تتصل اﻷنشطة المضطلع بها في إطار هذا الباب الفرعي بأحد أهداف البرنامج الفرعي ٢٣-٤، بيع منشورات اﻷمم المتحدة، من البرنامج ٢٣، اﻹعلام، من الخطة المتوسطة اﻷجل، الذي ينشئ قنوات هامة لنشر المعلومات عن عمل المنظمة ودورها من خلال الترويج لمنشورات اﻷمم المتحدة وبيعها. |
No se habían coordinado en los planos regional o Sur-Sur, para lo cual el establecimiento de redes de difusión de información sobre las actividades podría mejorar en gran medida la eficiencia y contribuir a habilitar a las regiones para ayudarse a sí mismas; | UN | (ﻫ) دون تنسيق إقليمي أو بين بلدان الجنوب حيث يمكن أن يحسن إنشاء شبكات لنشر المعلومات عن الأنشطة بدرجة كبيرة من الكفاءة ويساعد في تمكين الأقاليم لمساعدة نفسها؛ |
21. En su exposición ante el Subcomité, el representante del Departamento de Asuntos Políticos pasó revista a las actividades del Departamento en 1994 en materia de difusión de información sobre la descolonización. | UN | ٢١ - استعرض ممثل إدارة الشؤون السياسية في البيان الذي أدلى به أمام اللجنة الفرعية أنشطة اﻹدارة في عام ١٩٩٤ في مجال نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار. |
1. Aprueba las actividades de difusión de información sobre la descolonización que realizan el Departamento de Información Pública y el Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría; | UN | 1 - تقر الأنشطة التي تضطلع بها إدارة شؤون الإعلام وإدارة الشؤون السياسية التابعتان للأمانة العامة في مجال نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار؛ |
La falta de difusión de información sobre el papel y las funciones de los centros reduce su eficacia. | UN | ويقلل من فعالية المراكز القصور في نشر المعلومات عن دورها ومهامها. |
El Gobierno del Yemen asigna gran importancia a las actividades de este centro de información en materia de difusión de información sobre los programas y actividades de las Naciones Unidas en los idiomas inglés y árabe. | UN | فحكومة بلده تعلق أهمية كبيرة على الأعمال التي ينجزها هذا المركز في نشر المعلومات عن أنشطة وبرامج الأمم المتحدة باللغتين الإنكليزية والعربية. |
La División debe ampliar su enfoque en lo que respecta al terrorismo de alta tecnología y sus consecuencias para los países en desarrollo e intensificar sus operaciones de difusión de información sobre las nuevas formas de terrorismo, que son más nocivas para esos países que para los países desarrollados. | UN | ويجب أن توسع الشعبة المجالات التي تركز عليها لتشمل اﻹرهاب الذي يعتمد على التكنولوجيا المعقدة، وآثار ذلك على البلدان النامية، وتعزيز عملياتها في مجال نشر المعلومات المتعلقة باﻷشكال الجديدة لﻹرهاب، التي يمكن أن تسبب أضرارا للبلدان النامية أكبر من اﻷضرار التي تسببها للبلدان المتقدمة. |
Las organizaciones internacionales, las organizaciones no gubernamentales y las gubernamentales han colaborado en actividades de difusión de información sobre la importancia de una cultura de derechos humanos. | UN | وقد تعاونت المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية مع الحكومة على نشر المعلومات بشأن أهمية ثقافة حقوق الإنسان. |