El jefe de policía de Dili denunció lo que estaba sucediendo, y dijo que no permitiría que se entregaran armamentos al FRETILIN. | UN | وأعرب قائد الشرطة في منطقة ديلي عن استنكاره لما كان يجري، قائلا إنه لن يسمح بتسليم اﻷسلحة لجبهة فريتلين. |
Después de la masacre de Dili, de 1991, el Gobierno canadiense suspendió tres proyectos de ayuda previstos, que totalizaban $30 millones. | UN | فبعد مذبحة ديلي في عام ١٩٩١ أوقفت الحكومة الكندية ثلاثة مشاريع للمعونة كان مرسوما لها بما مجموعه ٣٠ مليون دولار. |
En nuestro primer día de visita a Timor Oriental visitamos una de esas aldeas, ubicada a poco más de una hora de Dili por carretera. | UN | وفي أول يوم من زيارتنا لتيمـور الشرقية قمنا بزيارة قرية من تلك القرى، تبعد عن ديلي مسافة ساعة واحدة بالسيارة. |
Nos fue imposible hablar con la gente en las calles de Dili, porque la policía de seguridad o el personal militar nos siguieron todo el tiempo. | UN | كان من المستحيل أن نتكلم مع الناس في شوارع ديلي ﻷن شرطـة اﻷمـن أو رجـال الجيـش كانوا يتعقبوننا طول الوقت. |
Nos preocupa el Obispo Carlos Ximenes Belo, administrador apostólico de la diócesis de Dili. | UN | ونشعر بالقلق على اﻷسقف كارلوس بيلو المدير البابوي ﻷبرشية ديلي. |
Fueron acusados en relación con la manifestación de Dili o la de Yakarta en protesta por las muertes ocurridas. | UN | ووجهت اليهم هذه الاتهامات اما فيما يتعلق بمظاهرة ديلي أو بالمظاهرة التي جرت في جاكرتا اعتراضا على حوادث القتل. |
El Distrito de Dili, en el que presto servicios, tendrá otras cuatro iglesias. | UN | وستقام في منطقة ديلي التي أعمل فيها أربع كنائس إضافية. |
La masacre de Dili, a la que sobrevivimos, fue un ejemplo de la práctica y de la razón de ser de esa política. | UN | وكانت مذبحة ديلي التي نجونا منها مثالا على الممارسة والمبدأ على حد سواء. |
Se le entrevistó seis meses después de la masacre de Dili y dijo: | UN | وفي لقاء أجري معه بعد ٦ أشهر من مذبحة ديلي لعام ١٩٩١ قال: |
Tomamos nota de que se llevó a cabo un procedimiento similar tras la matanza de Dili de 1991. | UN | ويمكننا أن نلاحظ أن عملية مشابهة حدثت في أعقاب مذبحة ديلي عام ١٩٩١. |
A la fecha de su informe más reciente había aún 375 casos pendientes, 224 de los cuales se dice que han ocurrido en relación con los asesinatos de Dili. | UN | ووقت صدور آخر تقرير له، كانت ٣٧٥ حالة لا تزال دون البت فيها، و ٢٢٤ حالة قيل انها تتعلق بارتكاب أعمال القتل في ديلي. |
Se les sometió a interrogatorios en la estación de policía de Dili, y supuestamente a malos tratos y tortura. | UN | وقد تعرض هؤلاء للاستجواب في مركز شرطة ديلي وزعِم أنهم تعرضوا أيضا للمعاملة السيئة، بما في ذلك التعذيب. |
Los choques y reyertas habrían sido especialmente numerosos en Bucoli, un suburbio de Dili. | UN | وأفيد عن وقوع اشتباكات ومعارك تميزت خصوصا بكثرة عددها في ضاحية ديلي من بوكولي. |
Los residentes de Timor oriental que querían marcharse de Dili o de Timor oriental podían hacerlo. | UN | وأفادت بأنه باستطاعة كل من يرغب من أبناء تيمور الشرقية في مغادرة ديلي أو تيمور الشرقية أن يفعل ذلك. |
En su opinión, el Gobierno había investigado el incidente de Dili de manera exhaustiva y satisfactoria. | UN | ورأى أن الحكومة قد أجرت تحقيقاً شاملاً ومرضياً في حادث ديلي. |
Cuatro años después del incidente de Dili, muchas de las familias de las víctimas aún desconocían la suerte corrida por sus seres queridos. | UN | وأشاروا إلى أن عدداً كبيراً من أسر الضحايا ما زالت تجهل مصير أفلاذ أكبادها بعد مضي أربعة أعوام على حادث ديلي. |
El Gobierno pondría a disposición del Alto Comisionado cualquier información nueva sobre el incidente de Dili y sobre las personas cuyo paradero se ignoraba. | UN | وذكرت أنها ستوافي المقرر الخاص بأي معلومات جديدة عن حادث ديلي وعن اﻷشخاص المجهولي المصير. |
Por ejemplo, en una ocasión, el Gobierno hizo comparecer ante el tribunal militar de Dili a 46 oficiales del ejército acusados de varias faltas disciplinarias así como de algunos delitos. | UN | ومن أمثلة ذلك قيام الحكومة بإحالة ٦٤ ضابطاً أمام محكمة ديلي العسكرية بتهم مسلكية مختلفة وأيضاً بتهم جنائية. |
El Obispo de Dili condenó el incidente y expresó profundo pesar a la familia de la víctima. | UN | وقد أدان أسقف ديلي تلك الحادثة وأعرب عن أسفه العميق ﻷسرة الضحية. |
Varios otros policías, incluido el Jefe de la Policía de Dili, resultaron heridos. | UN | وأصيب بجروح عدة أفراد آخرون من الشرطة، بمن فيهم رئيس الشرطة في ديلي. |
Durante la mañana del 25 de mayo un numeroso grupo de jóvenes que llevaban botellas de gasolina y cerillas se concentró en la zona de Bebonuk, en la parte occidental de Dili. | UN | 86 - في صباح يوم 25 أيار/مايو اجتمعت جماعة كبيرة من الشباب تحمل زجاجات وقود وأعواد ثقاب في منطقة بيبونوك بديلي الغربية. |
Esto llevó a que jóvenes de diversos barrios de Dili y Ermera hicieran barricadas con neumáticos en llamas y piedras y apedrearan vehículos internacionales durante toda la noche. | UN | ودفع هذا الأمر الشبان في عدد من المناطق المجاورة لديلي وإرميرا إلى إقامة حواجز طرقات باستخدام إطارات مشتعلة وحجارة كبيرة، وإلى رشق المركبات الدولية بالحجارة طوال الليل. |