"de dinero de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأموال لعام
        
    • الأموال في
        
    • الأموال التابع
        
    • من المال من
        
    • الأموال التابعة
        
    • الأموال لسنة
        
    • من أموال
        
    • من الأموال من
        
    • النقود من
        
    • مال من
        
    • الأموال الذي
        
    • الأموال ذات
        
    • عمليات تحويل الأموال
        
    • ورثت ثروة طائلة
        
    • الأموال الخاص
        
    Ley de información confidencial financiera y lucha contra el blanqueo de dinero de 2002 UN قانون الاستخبارات المالية ومكافحة غسل الأموال لعام 2002
    Con la promulgación y entrada en vigor de la Ley de prevención de la corrupción de 2002 quedó derogada la Ley de delitos económicos y lucha contra el blanqueo de dinero de 2000. UN ومع نشر قانون منع الفساد لعام 2002 ودخوله حيز النفاذ، أُلغي قانون الجريمة الاقتصادية ومكافحة غسل الأموال لعام 2000.
    La Ley sobre presentación de informes reemplaza componentes de la Ley de prevención del blanqueo de dinero de 2000 ahora derogada. UN ويحل قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية لعام 2003 محل أحكام قانون منع غسل الأموال لعام 2000 الذي تم إلغاؤه.
    :: Grupo contra el Blanqueo de dinero de África Oriental y Meridional UN :: مجموعة مكافحة غسل الأموال في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي
    Varios Estados recalcaron su apoyo al Programa Mundial contra el Blanqueo de dinero de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD). UN وشدَّدت عدة دول على دعمها للبرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Pude confirmar que heredaste una pequeña cantidad de dinero de tu madre, y que ella te dejó su departamento de alquiler controlado después de su muerte. Open Subtitles وكنت قادرا على تأكيد أنك ورثت مبلغ صغير من المال من أمك، وأنها تركت لك شقة الإيجار التي تسيطر عليها بعد وفاتها.
    Hungría participa activamente en los esfuerzos del Comité de contacto sobre blanqueo de dinero de la Unión Europea tendientes a aplicar las 40 nuevas Recomendaciones de la FATF sobre la base de la tercera directiva de la Unión Europea sobre blanqueo de dinero. UN وتشارك هنغاريا بهمة في الجهود، التي تبذلها لجنة الاتصال لمكافحة غسل الأموال التابعة للاتحاد الأوروبي لتنفيذ التوصيات الأربعين الجديدة التي قدمتها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، وذلك بوضع دليل الاتحاد الأوروبي لمنع وقمع غسل الأموال الثالث.
    La Ley de lucha contra el blanqueo de dinero, de 1996, establece el embargo y la incautación de todas las sumas de dinero o los bienes conexos al delito de blanqueo de dinero. UN وينص قانون مكافحة غسل الأموال لعام 1996 على إصدار أمر زجري ومصادرة أي أموال أو ممتلكات تتصل بجريمة غسل الأموال.
    En virtud de la Ley de Lucha contra el Blanqueo de dinero de 2001, Malasia adopta un enfoque no integrado para luchar contra el blanqueo de dinero. UN تعتمد ماليزيا منهجا غير متكامل لنظام مكافحة غسل الأموال بموجب قانون مكافحة غسل الأموال لعام 2001.
    :: Promulgación de la Ley contra el blanqueo de dinero de 2001, en su forma enmendada: UN الإنجازات :: سن قانون مكافحة غسل الأموال لعام 2001، بصيغته المعدلة؛
    :: La Dependencia de Análisis de Información Financiera fue creada en virtud de la Ley 31 de 2001, que reformó la Ley de prevención del blanqueo de dinero, de 1994. UN :: أنشئت وحدة تحليل الاستخبارات المالية بموجب القانون 31 لعام 2001 الذي عدَّل قانون منع غسل الأموال لعام 1994.
    En el párrafo 2 de la Ley de prevención del blanqueo de dinero de 2002, se define el blanqueo de dinero en relación con: UN في الفقرة 2 من قانون منع غسل الأموال لعام 2002 يعرَّف غسيل الأموال على النحو الوارد أدناه:
    Filipinas adjuntó la Ley contra el blanqueo de dinero de 2001, enmendada en 2003, a su informe de autoevaluación. UN وأرفقت الفلبين قانونها لمكافحة غسل الأموال لعام 2001 بتقرير التقييم الذاتي.
    La Ordenanza contra el terrorismo y la Ordenanza contra el blanqueo de dinero de 2008 han armonizado la legislación nacional con la internacional. UN وقال إن قانون مكافحة الإرهاب وقانون مكافحة غسل الأموال لعام 2008 ساعدا على مواءمة التشريع المحلي مع القانون الدولي.
    En particular, la Administración de Represión del Blanqueo de dinero de Barbados colabora en la reglamentación del régimen financiero. UN 29 - وبوجه خاص، تساعد سلطة مكافحة غسل الأموال في بربادوس على ضبط سير النظام المالي.
    :: La iniciativa de lucha contra el blanqueo de dinero de la reunión de Europa y Asia en el Asia sudoriental, conjuntamente con la UE y los Países Bajos; UN :: مبادرة مكافحة غسل الأموال في جنوب شرق آسيا، بالاشتراك مع الاتحاد الأوروبي وهولندا.
    La Oficina de Asuntos Internacionales relativos a los Estupefacientes y el Cumplimiento de las Leyes sigue prestando un apoyo financiero notable a muchos órganos de lucha contra el blanqueo de dinero de todo el planeta. UN ويواصل المكتب توفير دعم مالي هام للعديد من هيئات مكافحة غسيل الأموال في جميع أنحاء العالم.
    El Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero, de la Oficina contra la Droga y el Delito, ha dedicado buena parte de su tiempo a prestar asistencia a los Estados para establecer esos servicios. UN وقد كرّس البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الكثير من وقته لتقديم المساعدة إلى الدول لإنشاء تلك الوحدات.
    Luego, con amenazas de violencia, se obligó al gerente a robar una cantidad muy considerable de dinero de su propio banco. UN وبعدئذ حمل المسؤول التنفيذي تحت التهديد باللجوء إلى العنف على سرقة مبلغ كبير جداً من المال من المصرف المعني.
    La División de Lucha contra el Blanqueo de dinero de la República Srpska cuenta con dos inspectores y su equipo se limita a dos ordenadores, recursos que son claramente insuficientes. UN يعمل في شعبة مكافحة غسل الأموال التابعة لجمهورية صربسكا مفتشان، وهي مزودة بحاسوبين ولا موارد أو معدات إضافية لديها، وعليه فإن الواقع الذي تعيشه غني عن البيان.
    El proyecto de ley se adjunta al informe, como apéndice " A " . La Ley de prevención del blanqueo de dinero de 2001 no abarca la financiación del terrorismo en su definición de blanqueo de dinero, aunque se la podría utilizar contra el producto de las actividades terroristas. UN ومشروع القانون مرفق بهذا التقرير باعتباره الضميمة `ألف ' ولا يتضمن قانون غسل الأموال لسنة 2001 تمويل الإرهاب ضمن تعريف غسل الأموال الوارد به، غير أنه يمكن أن يطبق على عائدات الأنشطة الإرهابية.
    Robar unos cientos millón de dólares de dinero de otras personas , alguien está atado conseguir enumeró . Open Subtitles تسرق بضعة مئات من ملايين الدولارات من أموال الآخرين، فمن المحتم أنك ستُغضِب شخصاً ما.
    El Grupo cree que el verdadero motivo de Taylor fue facilitar la obtención de grandes sumas de dinero de las empresas madereras que aceptaban sus tácticas coercitivas. UN ويعتقد الفريق أن الغاية الحقيقية لتايلور كانت تكمن في تيسير استخلاص مبالغ أكبر من الأموال من شركات قطع الأخشاب السهلة الانقياد لأساليبه القسرية.
    Ya sabes, tú sales y yo robo un poco de dinero de tu bolso. Open Subtitles تعلمين ، حين تغادرين الغرفة أسرق بعض النقود من حقيبتك
    y propiedades así como algunas sumas... de dinero... de dinero en mis cuentas bancarias sean dejadas a mi ex-mujer, Dominique. Open Subtitles وممتلكاتى ـ وكل ما املكه من ـ مال من حسابات جارية فى البنوك
    También está en vigor la Ley No. 21 de 1999 sobre Prevención y Condena del Lavado de Dinero, de conformidad con la cual se adoptó el reglamento sobre la organización y funcionamiento de una oficina nacional para prevenir y combatir el lavado de dinero. UN ويُطبق أيضا القانون رقم 21 لعام 1999 بشأن منع وإدانة غسل الأموال الذي اعتمد عليه في وضع الأنظمة المعنية بتنظيم وتسيير أعمال المكتب الوطني لمنع غسل الأموال ومحاربته.
    :: El recibo de tales productos por los clientes, que permite la transferencia inmediata de fondos pecuniarios de la jurisdicción de un país a la de otro con el fin de ocultar la procedencia de dinero de origen delictivo. UN :: تلقي العميل لمثل تلك المنتجات، مما يسمح له بالقيام على الفور، بتحويل أموال نقدية من ولاية قضائية لبلد ما إلى ولاية بلد آخر من أجل التمكن، على نحو فعال، من إخفاء مصدر الأموال ذات المنبع الإجرامي.
    De conformidad con la legislación vigente, no existen otros organismos legitimados para ocuparse de las transacciones monetarias en la República de Lituania a los que no se apliquen los mecanismos y criterios prescritos por la Ley sobre la prevención de blanqueo de dinero de la República de Lituania. UN وبموجب التشريعات القائمة، لا توجد وكالات مشروعة بديلة تمارس عمليات تحويل الأموال في جمهورية ليتوانيا لا تنطبق عليها الوسائل والمعايير المنصوص عليها في قانون منع غسل الأموال في جمهورية ليتوانيا.
    3) Generalmente, la presencia en Israel de fondos vinculados a un delito en el exterior se entenderá como una violación de la Ley de Prohibición del Blanqueo de dinero de Israel. UN 3 - ومن البديهي أن احتجاز أموال في إسرائيل بسبب جريمة تم ارتكابها في الخارج يعني انتهاك قانون غسيل الأموال الخاص بإسرائيل ذاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more