"de dinero que" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأموال التي
        
    • الأموال الذي
        
    • المال الذي
        
    • من المال
        
    • الأموال الذين
        
    • من النقود المسموح
        
    • المال التي
        
    • ميسور الحال
        
    Otro factor era la creciente regulación de las empresas de transferencia de dinero, que ahora estaban obligadas a registrarse como instituciones financieras. UN وثمة عامل آخر يتمثل في تزايد تنظيم شركات تحويل الأموال التي أصبح يشترط عليها الآن التسجيل بصفتها مؤسسات مالية.
    Eso es poco probable por la segunda razón: el volumen de dinero que sería impreso bajo este esquema. TED وهذا ناتج عن سبب ثان غير عادي: وهو حجم الأموال التي ستطبع ضمن هذا المخطط.
    No deberíamos disminuir la cantidad de dinero que enviamos a esos países. TED لا يجدر بنا تقليل الأموال التي نرسلها إلى هذه الدول
    El Comité contra el Terrorismo aguarda con interés recibir un informe sobre la evolución de la legislación contra el blanqueo de dinero que el Gobierno de la República Islámica del Irán ha presentado al Parlamento. UN تتطلع لجنة مكافحة الإرهاب إلى تلقي تقرير مرحلي عن تشريع غسل الأموال الذي قدمته حكومة جمهورية إيران الإسلامية للبرلمان.
    Algunas personas rompían todo, salían del cuarto, y se pagan a sí mismas del jarrón de dinero que tenía más de 100 dólares. TED بعض الناس قام بتمزيق كل شئ، ذهب خارج الغرفة، ودفعوا لأنفسهم من وعاء المال الذي فيه أكثر من 100 دولار.
    Si vas a pescar la lepra, es mejor pescarla de dinero... que de una persona. Open Subtitles إن كنت ستصاب بالجذام، من الأفضل أن يكون من المال وليس من الناس.
    Además, en el informe se presentan e incorporan las recomendaciones de los expertos en la lucha contra el blanqueo de dinero que participaron en las dos consultas de grupos de expertos celebradas en Viena, en febrero y septiembre de 2007. UN وإضافة إلى ذلك، يقدّم التقرير توصيات الخبراء في موضوع غسل الأموال الذين حضروا مشاورتي مجموعة الخبراء المعقودتين في فيينا في شباط/فبراير وأيلول/سبتمبر 2007 ويجسّد تلك التوصيات.
    Sostuvieron que en las esferas de la salud y la educación solamente, los países donantes podían duplicar la cantidad de dinero que asignaban en la actualidad en la seguridad de que sería bien aprovechada. UN وأضافوا أن البلدان المانحة تستطيع أن تزيد الأموال المقدمة في مجالي التعليم والصحة وحدهما بمقدار الضعف بالمقارنة مع الأموال التي تقدمها الآن وتستطيع الوقوف على حسن إنفاق هذه الأموال.
    Sin embargo, la cantidad de dinero que se gasta en armamentos sigue siendo superior a la que se gasta en asegurar la supervivencia. UN غير أن الأموال التي تصرف على الأسلحة مازالت تتعدى تلك التي تنفق على المحافظة على حياة البشر.
    También ha puesto en práctica medidas encaminadas a luchar contra el blanqueo de dinero, que pueden hacerse extensivas a la financiación de actos terroristas. UN وتنفذ جيبوتي أيضا تدابير ترمي إلى مكافحة غسل الأموال التي يمكن توسيع نطاقها لتشمل تمويل الأعمال الإرهابية.
    La comunidad internacional debe adoptar medidas contra los paraísos de lavado de dinero que funcionan al margen de la ley. UN وذكر أنه يتعين على المجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات ضد ملاذات غسل الأموال التي تعمل بعيدا عن متناول القانون.
    Estas deficiencias deberían resolverse en la legislación contra el blanqueo de dinero que se prevé que entre en vigor en un futuro próximo. UN وسوف تتم معالجة هذه الثغرات في تشريعات مكافحة غسل الأموال التي يُتوقع أن تدخل حيز التنفيذ في المستقبل القريب.
    Pero no es el tipo de dinero que se puede depositar en el banco. Open Subtitles إنها ليس تلك الأموال التي بوسعك أن تودعها في المصرف.
    Además de la enorme cantidad de dinero que gasta en pornografía y cámaras web, realiza todas sus transacciones de droga a través del correo, IMs y Twitter. Open Subtitles بجانب الكميات الكبيرة من الأموال التي ينفقها علي الإباحيات و كاميرات الويب ،إنه يقوم بكل صفقاته عن طريق الايميلات الرسائل الإلكترونية و تويتر
    Tengo dinero... dinero republicano, el tipo de dinero que gana elecciones. Open Subtitles أنا أملك المال المال الجمهوري النوع من الأموال التي قد أفوز فيها بالانتخابات
    En este contexto, la Ley para combatir los delitos económico y el blanqueo de dinero, que acaba de aprobar el Parlamento de Mauricio, recoge la mayoría de las recomendaciones del Grupo Especial de Expertos Financieros, a saber: UN وفي ذلك السياق، جرى تضمين معظم توصيات فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في قانون الجريمة الاقتصادية ومكافحة غسل الأموال الذي أقره برلمان موريشيوس في الماضي القريب، وتشمل على وجه التحديد:
    En el caso de las Islas Caimán, las mayores deficiencias del régimen de lucha contra el blanqueo de dinero que aplica el Grupo especial sobre medidas financieras incluían la identificación de clientes, la presentación de informes sobre la gestión interna y el mantenimiento de registros. UN وفي حالة جزر كايمان، تضمنت العيوب الرئيسية المرتبطة بنظام مكافحة غسيل الأموال الذي تتبعه فرقة العمل للإجراءات المالية التعرف على العملاء، وإعداد التقارير الداخلية، وحفظ السجلات.
    El proyecto de ley contra el blanqueo de dinero, que se someterá en breve al poder legislativo nacional, reforzará en un próximo futuro la función del sector bancario en la prevención del blanqueo de dinero. UN وسيُمكِّن مشروع القانون المعني بمكافحة غسل الأموال الذي سيعرض على السلطة التشريعية في البلد من القيام في المستقبل القريب بتعزيز دور القطاع المصرفي في منع غسل الأموال.
    Todo el mundo empezó a hablar sobre que debía haber al menos otra bolsa llena de dinero que había desaparecido. Open Subtitles بدأ الجميع بالحديث أنه كان لا بد من وجود حقيبة على الأقل مليئة بذلك المال الذي فقد
    En el interior del sobre también había dinero. Y jugamos un poco con la cantidad de dinero que les dimos. TED و داخل المغلف كان هناك مال أيضًا و قد تحكمنا في قدر المال الذي أعطيناهم
    Según el artículo 3 del Reglamento No. 32 sobre protección del valor de la moneda turca, la cantidad máxima de dinero que los viajeros pueden sacar al extranjero es de 5.000 dólares de los EE.UU. o su equivalente en liras turcas. UN ووفقا لما تنص عليه المادة 3 من اللائحة التنظيمية رقم 32 بشأن حماية قيمة العملة التركية، فإن الحد الأقصى من النقود المسموح للمسافريــن نقلها معهم هــو 000 5 دولار مــن دولارات الولايـــات المتحدة الأمريكية أو ما يعادله بالليرة التركية.
    Así que la cantidad de dinero que genera el crimen informático es muy significativa. TED اذن كمية المال التي تولدها الجريمة الالكترونية كبيرة
    Sé que tienes un hermano con algo de dinero que está preocupado por ti pero no quieres su ayuda porque no lo apruebas, posiblemente porque es un alcohólico, más probablemente porque se ha alejado recientemente de su esposa. Open Subtitles أعرف بأنه عندك أخ ميسور الحال وهو قلق عليك ولكنك لن تذهب اليه لأنك لا توافق على سلوكه ربما لأنه مدمن على الكحول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more