Algunos mencionaron la utilidad de los métodos para combatir el blanqueo de dinero y la corrupción a fin de prevenir y mitigar el fraude. | UN | واستشهدت بعض الدول بجدوى أساليب لمكافحة غسل الأموال والفساد في الوقاية من الاحتيال والتخفيف من آثاره. |
Se celebraron consultas con el Banco Asiático de Desarrollo a fin de estudiar un enfoque conjunto de la lucha contra el blanqueo de dinero y la corrupción en Asia sudoriental. | UN | وأجريت مشاورات مع مصرف التنمية الآسيوي من أجل استكشاف نهج مشترك لمكافحة غسل الأموال والفساد في جنوب شرق آسيا. |
El marco jurídico se complementa con legislación sobre el blanqueo de dinero y la corrupción. | UN | وتكمل الإطار القانوني قوانين بشأن غسل الأموال والفساد. |
La Ley complementará la nueva legislación sobre la lucha contra el terrorismo, el lavado de dinero y la corrupción. | UN | وسيكمل القانون التشريع الذي وضع مؤخراً بشأن مكافحة الإرهاب، ومكافحة غسل الأموال والفساد. |
El terrorismo y otros delitos, como la delincuencia organizada, el tráfico de drogas, la trata de personas, el blanqueo de dinero y la corrupción, son actualmente motivos de inquietud universal. | UN | ويمثل الإرهاب وجرائم أخرى مثل الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات والاتجار بالأشخاص وغسل الأموال والفساد هواجس للجميع الآن. |
40. El narcotráfico internacional se sigue difundiendo por toda África, exacerbando fenómenos delictivos como el blanqueo de dinero y la corrupción. | UN | 40- لا يزال الاتجار الدولي بالمخدرات منتشرا عبر أفريقيا، مما يؤجج أنشطة اجرامية مثل غسل الأموال والفساد. |
Objetivo de la Organización: reducir considerablemente el uso indebido de drogas, la producción y el tráfico de drogas ilícitas, la trata de personas y otras formas de delincuencia organizada transnacional, como el blanqueo de dinero y la corrupción. | UN | هدف المنظمة: التقليص المستمر لتعاطي المخدرات وإنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها، والاتجار بالبشر، وغير ذلك من أشكال الجريمة عبر الوطنية، بما في ذلك غسل الأموال والفساد. |
Se han iniciado además actividades similares, como se indica más adelante, para hacer frente a actividades delictivas específicas relacionadas con la delincuencia organizada como el tráfico de drogas, la trata de personas, el blanqueo de dinero y la corrupción. | UN | واستُهِلت أيضا أنشطة مشابهة، كما هو موضح أدناه، لمواجهة أنشطة إجرامية محددة ترتبط ارتباطا وثيقا بالجريمة المنظمة، مثل الاتجار بالمخدرات والاتجار بالأشخاص وغسل الأموال والفساد. |
El objetivo del subprograma 3 es reducir considerablemente el uso indebido de drogas, la producción y el tráfico de drogas ilícitas, la trata de personas y otras formas de delincuencia organizada transnacional, incluso el blanqueo de dinero y la corrupción. | UN | الهدف من البرنامج الفرعي 3 هو التقليص المستمر لتعاطي المخدرات وانتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها، والاتجار بالبشر، وغير ذلك من أشكال الجريمة عبر الوطنية، بما في ذلك غسل الأموال والفساد. |
En particular, se señalaron las muchas interrelaciones que existen entre el terrorismo y la delincuencia transnacional organizada, el blanqueo de dinero y la corrupción, el tráfico de activos y la trata de seres humanos. | UN | وأشير بوجه خاص إلى الروابط العديدة القائمة بين الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية وغسل الأموال والفساد والاتجار بالسلع الأساسية والاتجار بالبشر. |
La práctica constante de la Comisión Federal de Banca en este ámbito ha dejado claro que en Suiza se sancionan severamente las infracciones en materia de lucha contra el blanqueo de dinero y la corrupción. | UN | ونتج عن الممارسة الثابتة للجنة في هذا المجال أن صار جليا في سويسرا أن التقصير فيما يتعلق بمكافحة غسل الأموال والفساد يعاقب عليه بصرامة. |
Por lo tanto, es necesaria una actuación coordinada a nivel internacional para luchar contra la delincuencia y el terrorismo, incluida la cooperación técnica en esferas como la eliminación del blanqueo de dinero y la corrupción y el refuerzo de los sistemas de justicia penal. | UN | ولهذا فإن القيام بعمل دولي منسق يعدّ ضرورياً لمكافحة الجريمة والإرهاب، بما في ذلك التعاون التقني في مجالات من قبيل القضاء على غسل الأموال والفساد وتعزيز نظم العدالة الجنائية. |
El hecho de que muchas formas de delito organizado transnacional -- incluido el narcotráfico, el blanqueo de dinero y la corrupción -- tengan unas repercusiones cada vez más generalizadas demuestra que es urgente que la comunidad internacional adopte un enfoque colectivo para hacer frente eficazmente a estos problemas. | UN | ويوضح الثمن الفادح الذي تفرضه على العالم بصفة متزايدة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية بكافة أشكالها - بما في ذلك الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال والفساد - الحاجة الملحة لنهج جماعي من جانب المجتمع الدولي من أجل التعامل بفعالية مع هذه المشاكل. |
33. El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales sugirió que la cooperación internacional contra la financiación del terrorismo fuera uno de los temas del Congreso, en particular en relación con el blanqueo de dinero y la corrupción. | UN | 33- ارتأت ادارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أن التعاون الدولي لمكافحة تمويل الارهاب يمكن أن يصلح موضوعا محوريا للمؤتمر، وخصوصا فيما يتعلق بغسل الأموال والفساد. |
Por otra parte, Madagascar se felicita por la entrada en vigor de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y de sus protocolos que constituyen el marco jurídico necesario para la lucha contra actividades tales como el lavado de dinero y la corrupción, lo que es muy importante habida cuenta de los crecientes vínculos entre la delincuencia transnacional organizada y los crímenes terroristas. | UN | كما أن مدغشقر سعيدة بالانضمام إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها، التي توفر الإطار القانوني اللازم لمكافحة الأنشطة من قبيل غسل الأموال والفساد. وهذا مهم جداً بالنظر إلى العلاقة المتشابكة بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية وجرائم الإرهاب. |
8. Una participación idónea del sector privado en la formulación de las contramedidas preventivas reviste importancia decisiva en la lucha contra el blanqueo de dinero y la corrupción. | UN | 8 - وأكد أن مشاركة القطاع الخاص، بالشكل الملائم، في وضع تدابير وقائية مضادة ذات أهمية حاسمة في مكافحة غسل الأموال والفساد. |
La ONUDD posee un cúmulo de experiencia en la promoción de la cooperación internacional en la esfera penal, especialmente en relación con la extradición y la asistencia jurídica mutua, ya que se ocupa también de las cuestiones de la lucha contra la droga, la delincuencia organizada transnacional, el blanqueo de dinero y la corrupción. | UN | ويتمتع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة بثروة من الخبرات في الترويج للتعاون الدولي في المسائل الجنائية، وخصوصا في تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية، إذ أنه يعالج أيضا قضايا مكافحة المخدرات، والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، وغسل الأموال والفساد. |
El Grupo de Acción Financiera sobre el blanqueo de capitales y el Grupo de Asia y el Pacífico sobre el Blanqueo de Dinero han comenzado a realizar algunos progresos investigando el nexo entre el blanqueo de dinero y la corrupción, así como algunos casos concretos. | UN | وقد بدأ كل من فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال وفريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال يحرزان تقدّما من خلال النظر في الصلة بين غسل الأموال والفساد وفي بعض الحالات المحدّدة. |
Varios oradores señalaron los vínculos existentes entre el tráfico de drogas y la delincuencia organizada, el blanqueo de dinero y la corrupción, y dijeron que tales vínculos debían abordarse dentro del amplio marco jurídico internacional. | UN | 24- ولاحظ عدة متكلمين وجود صلات بين الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة وغسل الأموال والفساد وأنه ينبغي معالجة هذه الصلات ضمن إطار قانوني دولي واسع النطاق. |
66. Varios oradores señalaron los vínculos existentes entre el tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada, el blanqueo de dinero y la corrupción, e indicaron que esos vínculos deberían abordarse en el marco de la amplia normativa legal internacional. | UN | 66- ولاحظ عدة متكلمين وجود صلات بين الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة وغسل الأموال والفساد وأنه ينبغي معالجة هذه الصلات ضمن إطار قانوني دولي واسع النطاق. |
3. Experiencias nacionales con respecto al establecimiento de legislación de fondo, de procedimiento y reglamentaria, y estructuras de organización adoptadas para prevenir y combatir la delincuencia transnacional organizada, el lavado de dinero y la corrupción. | UN | 3 - ÇáÎÈÑÇÊ ÇáæØäíÉ ÝíãÇ íÊÚáÞ ÈÇÓÊÍÏÇË ÊÔÑíÚÇÊ ãæÖæÚíÉ æÅÌÑÇÆíÉ æÊäÙíãíÉ æÇÚÊãÇÏ åíÇßá ÊäÙíãíÉ áãäÚ æãßÇÝÍÉ ÇáÌÑíãÉ ÇáãäÙãÉ ÚÈÑ ÇáæØäíÉ æÛÓá ÇáÃãæÇá æÇáÝÓÇÏ. |