En la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer de 1979 se sientan los cimientos de la igualdad entre hombres y mujeres. | UN | وتوفر اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لعام 1979 الأساس لتحقيق المساواة بين المرأة والرجل. |
También está en consonancia con la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de discriminación contra la mujer de 1979, vigente en el Camerún " . | UN | وهو متطابق أيضا مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لعام 1979 المعمول بها في الكاميرون. |
8. Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer de 1979. | UN | ٨ - الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لعام ١٩٧٩ |
Sírvase indicar si la Constitución o la legislación nacional contienen una definición de discriminación contra la mujer de conformidad con el artículo 1 de la Convención, al margen del empleo. | UN | يرجى أن تبينوا ما إذا كان الدستور أو التشريع الوطني في بلدكم يورد تعريفا للتمييز ضد المرأة خارج نطاق العمل وفقا للمادة 1 من الاتفاقية. |
Sírvanse asimismo proporcionar información sobre los casos de discriminación contra la mujer de cuyo seguimiento se han ocupado el Ministerio de Asuntos de la Mujer y el Consejo Nacional de Camboya para la Mujer. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن أي حالات للتمييز ضد المرأة ترصدها وزارة شؤون المرأة والمجلس الوطني الكمبودي للمرأة. |
El Relator Especial no tiene conocimiento de disposición alguna que indique que el Sudán esté dispuesto a adherirse a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer de 1979, como se recomendaba en sus informes anteriores. | UN | ولا يعلم المقرر الخاص عن أي إجراء تحضيري يشير الى عزم السودان على الانضمام الى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لعام ١٩٧٩، وفق ما أوصى به في تقاريره السابقة. |
El Relator Especial no tiene conocimiento de ninguna disposición que indique que el Sudán esté dispuesto a adherirse a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer de 1979, como se recomendó en sus informes anteriores. | UN | ولا يعلم المقرر الخاص عن أي إجراء تحضيري يشير الى استعداد السودان للانضمام الى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لعام ١٩٧٩، وفق ما أوصى به في تقاريره السابقة. |
1. La República Socialista de Viet Nam fue el sexto Estado signatario de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer de 1979. | UN | ١ - كانت جمهورية فييت نام الاشتراكية هي سادس دولة توقع على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لعام ١٩٧٩. |
32. La Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer de 1979 tenía un precedente en el artículo 3 de los pactos internacionales: | UN | 32- ولاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لعام 1979 سابقة في المادة 3 من العهدين الدوليين: |
64. La Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer de 1979 tenía un precedente en el artículo 3 de los Pactos Internacionales: | UN | 64- ولاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لعام 1979 سابقة في المادة 3 من العهدين الدوليين: |
- Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, de 1979; | UN | - اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لعام 1979؛ |
La Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer de 1979 (CEDAW) forma parte de nuestro ordenamiento jurídico, pues posee rango legal al haber sido aprobada por Ley núm. 4 de 1980. | UN | تشكل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لعام 1979 جزءا من نظامنا القانوني، حيث اكتسبت صفة القانون بعد الموافقة عليها بموجب القانون رقم 4 لعام 1980. |
Decreto Presidencial Nº 249 de 2007 por el que se retiran las reservas de Egipto al artículo 9, párrafo 2 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer de 1979; | UN | القرار الجمهوري رقم 249 لسنة 2007 بسحب تحفظ مصر على الفقرة الثانية من المادة 9 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لعام 1979؛ |
Decreto Presidencial Nº 249 de 2007 por el que se retira la reserva de Egipto al artículo 9, párrafo 2 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer de 1979, de resultas de una enmienda de la Ley de nacionalidad. | UN | القرار الجمهوري رقم 249 لسنة 2007 بسحب تحفظ مصر على الفقرة الثانية من المادة 9 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لعام 1979 تنفيذاً للتعديل الحاصل على قانون الجنسية. |
Como comprenderá, tratándose de los derechos humanos definidos en la Carta de las Naciones Unidas y en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer de 1979, no puedo censurar la conducta de nuestra representante, aunque, como es el caso, no le haya dado instrucciones por escrito a tal efecto. | UN | وقد توافقونني على أنه عندما يتعلق اﻷمر بحقوق اﻹنسان كما جرى تعريفها في ميثاق اﻷمم المتحدة وفي اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لعام ١٩٧٩ لا يمكن أن أسمح لنفسي بلوم ممثلتنا على اتخاذها هذا الموقف حتى وإن كنت لم أعط بتاتا تفويضا بهذا المعنى وهذا هو الحال في الواقع. |
En 1980, en su 33º período de sesiones, la Subcomisión decidió añadir a esa lista los siguientes instrumentos: la Convención Internacional contra la Toma de Rehenes, de 1979, y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, de 1979. | UN | وقررت اللجنة الفرعية في دورتها الثالثة والثلاثين المعقودة في 1980 أن تضيف الصكوك التالية إلى هذه القائمة: الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن لعام 1979، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لعام 1979. |
- Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer de 1979 (Ley Nº 3232 de 25 de junio de 1985); | UN | - اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لعام 1979 (القانون رقم 3232 الصادر في 25 حزيران/يونيه 1985)؛ |
Sírvase indicar si la Constitución o la legislación nacional contienen una definición de discriminación contra la mujer de conformidad con el artículo 1 de la Convención, al margen del empleo. | UN | يرجى أن تبينوا إن كان الدستور أو التشريع الوطني في بلدكم يورد تعريفا للتمييز ضد المرأة خارج نطاق العمل وفقا للمادة 1 من الاتفاقية. |
Insta al Estado parte a que, como cuestión prioritaria, incorpore en la legislación nacional apropiada una definición de discriminación contra la mujer de conformidad con el artículo 1 de la Convención. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى القيام، كمسألة ذات أولوية، بتضمين التشريعات الوطنية المناسبة تعريفا للتمييز ضد المرأة وفقا للمادة 1 من الاتفاقية. |
2. No obstante, ni en la Constitución ni en ninguna otra ley se define el concepto de discriminación contra la mujer de conformidad con lo dispuesto en el artículo 1 de la Convención. | UN | 2 - ومع ذلك، لا يتضمن الدستور ولا القوانين الأخرى أي تعريف للتمييز ضد المرأة وفقا للمادة 1 من الاتفاقية. |
El Comité insta al Estado parte a que incluya en su derecho nacional la definición de discriminación contra la mujer de conformidad con el artículo 1 de la Convención y a que garantice mecanismos adecuados que permitan a la mujer buscar y obtener reparación ante los tribunales por la violación de los derechos protegidos por la Convención y la Constitución con los recursos apropiados. | UN | 193 - واللجنة تحث الدولة الطرف على أن تدمج في قوانينها الوطنية تعريفا للتمييز ضد المرأة وفقا للمادة 1 من الاتفاقية، وأن تكفل وجود آليات مناسبة لتمكين المرأة من أن تلتمس من المحاكم تعويضها على النحو المناسب عن الانتهاكات لحقوقها المشمولة بحماية الاتفاقية والدستور. |