"de discriminación directa e indirecta" - Translation from Spanish to Arabic

    • التمييز المباشر وغير المباشر
        
    • للتمييز المباشر وغير المباشر
        
    • المتعلقة بالتمييز المباشر وغير المباشر
        
    Dicha legislación deberá comprender los conceptos de discriminación directa e indirecta. UN ومن شأن هذه التشريعات أن تأخذ بمفاهيم التمييز المباشر وغير المباشر.
    Francia está determinada a luchar contra todas las formas de discriminación directa e indirecta que afectan a la mujer. UN 5 - وتعمل فرنسا على مكافحة جميع أشكال التمييز المباشر وغير المباشر التي تؤثر في المرأة.
    Se incluyeron en la prohibición general las definiciones de discriminación directa e indirecta y se definió el acoso como discriminación. UN وكان ثمة إدراج لتعريفي التمييز المباشر وغير المباشر في مبدأ الحظر العام، كما أصبح التحرش نوعا من التمييز.
    Hay muchos otros ejemplos de discriminación directa e indirecta que se deben incluir en el nuevo proyecto de Código Penal, y por ello exhorta al Gobierno a revisar la cuestión. UN فهناك كثير من الأمثلة الأخرى للتمييز المباشر وغير المباشر يجب إدراجها في مشروع القانون الجنائي الجديد، وعليه فإنها تحث الحكومة على إعادة النظر في المسألة.
    La Ley relativa a la igualdad entre los géneros prohíbe toda discriminación por motivos de género y contiene una definición de discriminación directa e indirecta. UN ويحظر قانون المساواة بين الجنسين جميع أشكال التمييز على أساس نوع الجنس، ويتضمن تعريفاً للتمييز المباشر وغير المباشر.
    El artículo 6 recoge la definición de discriminación directa e indirecta por razón de sexo: UN 12 - وتعرِّف المادة 6 التمييز المباشر وغير المباشر بسبب الجنس كما يلي:
    El artículo 3 de la Ley No. 3488/2006 define los conceptos de discriminación directa e indirecta, acoso y acoso sexual, subsanando así una importante laguna en la legislación griega. UN وتُدخل المادة 3 من القانون رقم 3488/2006 تعاريف التمييز المباشر وغير المباشر والمضايقة والمضايقة الجنسية إلى القانون، وبذلك تسد ثغرة كبيرة في النظام القانوني اليوناني.
    En el mismo informe, la Relatora Especial sobre la libertad de religión o de creencias citó también casos de discriminación directa e indirecta basada en la religión o las creencias que menoscababan el derecho a la salud. UN وأفادت المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد في نفس التقرير بحالات التمييز المباشر وغير المباشر بسبب الدين أو المعتقد التي تؤثر سلباً في الحق في الصحة.
    La Ley incluye disposiciones sobre la protección contra toda forma de discriminación y sobre la protección jurídica en casos de discriminación directa e indirecta. UN ويتضمن القانون أحكاماً بشأن الحماية من أي نوع من أنواع التمييز، وأحكاماً بشأن الحماية القانونية في حالات التمييز المباشر وغير المباشر.
    Los Estados convinieron en la necesidad de erradicar todas las formas de discriminación directa e indirecta. UN 40 - اتفقت الدول على الحاجة إلى القضاء على جميع أشكال التمييز المباشر وغير المباشر.
    Sírvanse indicar también las medidas jurídicas o de otra índole adoptadas para garantizar que la prohibición de la discriminación en el Estado parte incluya elementos de discriminación directa e indirecta, tal como se recoge en el artículo 1 de la Convención. UN ويُرجى كذلك بيان التدابير القانونية وغيرها من التدابير المتخذة لضمان أن حظر التمييز في الدولة الطرف يشمل عناصر من التمييز المباشر وغير المباشر على حد سواء، على النحو المنصوص عليه في المادة 1 من الاتفاقية.
    La Presidenta dice que le complace que el Gobierno esté considerando la posibilidad de adoptar una ley sobre la igualdad de oportunidades que comprenda el concepto de discriminación directa e indirecta. UN 62 - الرئيسة: قالت إنها مسرورة لأن الحكومة تنظر في اعتماد قانون يوفّر المساواة بين الجنسين ويتضمن مفهوم التمييز المباشر وغير المباشر.
    En tal sentido, observa que Belarús ha ratificado el Protocolo Facultativo de la Convención, promulgó nuevos Códigos del Trabajo y del Matrimonio y la Familia, e incorporó en el nuevo Código Civil las definiciones de discriminación directa e indirecta por motivos de sexo. UN وأشارت في ذلك الصدد إلى تصديق بيلاروس على البروتوكول الاختياري للاتفاقية، واعتماد القانونين الجديدين للعمل وللزواج والأسرة وإدخال تعريفات التمييز المباشر وغير المباشر على أساس نوع الجنس في القانون المدني الجديد.
    El Comité recomienda que el Estado parte estudie la posibilidad de adoptar en su legislación una definición clara e integral de la discriminación racial, que incluya todos los actos de discriminación directa e indirecta y abarque todas las esferas del derecho y de la vida pública, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 1 de la Convención. UN توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في إمكانية اعتماد تعريف واضح وشامل للتمييز العنصري في تشريعاتها، يشمل كافة أفعال التمييز المباشر وغير المباشر على حد سواء، ويغطي كافة مجالات القانون والحياة العامة، عملاً بالفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية.
    En ningún otro acto legal albanés figura una definición legal de discriminación ni una definición de discriminación directa e indirecta. UN 19- وثمة قوانين ألبانية أخرى لا تتضمن تعريفاً قانونياً للتمييز أو تعريفاً للتمييز المباشر وغير المباشر.
    Además, se alienta al Estado parte a que incluya una definición de discriminación directa e indirecta en el empleo y promulgue disposiciones jurídicas específicas para prohibir el acoso sexual en el lugar de trabajo. UN وتشجَّع الدولة الطرف كذلك على تقديم تعريف للتمييز المباشر وغير المباشر في العمالة وسنّ أحكام قانونية محددة لحظر التحرش الجنسي في مكان العمل.
    No obstante, la información proporcionada por el Estado parte no aclara si existe, en su legislación interna, una definición concreta de discriminación directa e indirecta contra la mujer que esté en consonancia con lo dispuesto en el artículo 1 de la Convención. UN لكن المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف غير واضحة بشأن ما إذا كان هناك تعريف محدد للتمييز المباشر وغير المباشر ضد المرأة في التشريعات المحلية للدولة الطرف، وفقاً للمادة 1 من الاتفاقية.
    Sírvanse proporcionar información sobre qué pasos se han dado para incorporar dicha definición de discriminación directa e indirecta a la legislación interna e indicar si existen sanciones en caso de violación del principio de no discriminación. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لإدماج تعريف للتمييز المباشر وغير المباشر في التشريعات المحلية، وبيان ما إذا كانت هناك عقوبات على انتهاك مبدأ عدم التمييز.
    A pesar de la legislación y jurisprudencia internacionales destinadas a eliminar el racismo y el correspondiente trato discriminatorio, los romaníes, gitanos y nómades siguen siendo objeto de discriminación directa e indirecta, tanto en el Reino Unido como en el resto de Europa. UN وعلى الرغم من التشريعات الدولية والسوابق القضائية التي تهدف إلى القضاء على العنصرية وما تستتبعه من معاملة تمييزية، فإن الروما والغجر والرُّحل لا يزالون يتعرضون للتمييز المباشر وغير المباشر في المملكة المتحدة وفي جميع أنحاء أوروبا.
    17. Con respecto a las observaciones formuladas por el Sr. Flinterman, la oradora pregunta si alguna otra Ley nacional, distinta de la Ley de igualdad en el empleo, contiene una definición explícita de discriminación directa e indirecta, con arreglo al artículo 1 de la Convención. UN 17 - وأشارت إلى الملاحظات التي أدلى بها السيد فلنترمان فسألت عما إن كانت هناك أي قوانين وطنية أخرى غير قانون المساواة في مجال العمالة تتضمن تعريفا صريحا للتمييز المباشر وغير المباشر تمشيا مع المادة 1 من الاتفاقية.
    Exhorta al Estado Parte a que tome medidas adicionales para difundir información sobre la Convención y aplicar programas destinados a fiscales, jueces, mediadores y abogados que abarquen la aplicación de la Convención y, en particular, los conceptos en ella incluidos de discriminación directa e indirecta y de igualdad. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير إضافية لنشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية، وتنفيذ برامج لفائدة المدعين والقضاة وأمناء المظالم والمحامين، تغطي مجالات تطبيقها، وعلى وجه الخصوص مفاهيمها المتعلقة بالتمييز المباشر وغير المباشر وبالمساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more