Movimiento Internacional contra todas las Formas de Discriminación y Racismo | UN | الحركات الدولية المناهضة لجميع أشكال التمييز والعنصرية |
Asociación Internacional de Educadores para la Paz Mundial y Movimiento Internacional contra todas las Formas de Discriminación y Racismo. | UN | الرابطة الدولية للمربين من أجل السلام العالمي، الحركة الدولية لمناهضة جميع أشكال التمييز والعنصرية. |
La Srta. Atsuko Tanaka, del Movimiento Internacional contra Todas las Formas de Discriminación y Racismo, aportó su contribución al informe. | UN | وأسهمت في هذا التقرير اﻵنسة آتسوكو تاناكا من الحركة الدولية لمناهضة جميع أشكال التمييز والعنصرية. |
A. Movimiento internacional contra todas las formas de Discriminación y Racismo | UN | الحركة الدولية المناهضة لجميع أشكال التمييز والعنصرية |
Movimiento Internacional contra Todas las Formas de Discriminación y Racismo | UN | الحركة الدولية لمناهضة جميع أشكال التمييز العنصري والعنصرية |
Comunicación del Movimiento Internacional contra Todas las Formas de Discriminación y Racismo | UN | مساهمة من الحركة الدولية لمناهضة جميع أشكال التمييز والعنصرية |
Movimiento Internacional contra Todas las Formas de Discriminación y Racismo | UN | الحركة الدولية لمناهضة جميع أشكال التمييز والعنصرية |
Presidenta del Movimiento Internacional contra Todas las Formas de Discriminación y Racismo (IMADR) | UN | رئيسة الحركة الدولية لمناهضة جميع أشكال التمييز والعنصرية |
Movimiento Internacional contra Todas las Formas de Discriminación y Racismo | UN | الحركة الدولية لمناهضة جميع أشكال التمييز والعنصرية |
Asociación Internacional de Derechos Humanos de las Minorías Americanas y Movimiento Internacional contra todas las Formas de Discriminación y Racismo. | UN | الرابطة الدولية لحقوق الإنسان للأقليات الأمريكية، والحركة الدولية لمناهضة جميع أشكال التمييز والعنصرية. |
Movimiento Internacional contra Todas las Formas de Discriminación y Racismo | UN | الحركة الدولية لمناهضة جميع أشكال التمييز والعنصرية |
Sr. Atsuko Tanaka; Movimiento Internacional contra todas las formas de Discriminación y Racismo | UN | السيدة أتسوكو تاناكا، الحركة الدولية لمناهضة جميع أشكال التمييز والعنصرية |
Sr. Pia Drezewinki; Movimiento Internacional contra todas las formas de Discriminación y Racismo | UN | السيد بيا دريزوينكي، الحركة الدولية لمكافحة جميع أشكال التمييز والعنصرية |
Movimiento Internacional Contra Todas las Formas de Discriminación y Racismo | UN | الحركة العالمية لمناهضة جميع أشكال التمييز والعنصرية |
All for Reparations and Emancipation, Asociación de Ciudadanos del Mundo, Movimiento Internacional contra Todas las Formas de Discriminación y Racismo. | UN | الجميع من أجل التعويضات والانعتاق، ورابطة المواطنين العالميين، والحركة الدولية لمناهضة جميع أشكال التمييز والعنصرية. |
Movimiento Internacional contra Todas las Formas de Discriminación y Racismo | UN | الحركة الدولية لمناهضة جميع أشكال التمييز والعنصرية |
Movimiento internacional contra todas las formas de Discriminación y Racismo | UN | الحركة الدولية لمناهضة جميع أشكال التمييز والعنصرية |
Movimiento Internacional contra todas las Formas de Discriminación y Racismo | UN | الحركة الدولية لمناهضة جميع أشكال التمييز والعنصرية |
Movimiento Internacional contra Todas las Formas de Discriminación y Racismo | UN | الحركة الدولية لمناهضة جميع أشكال التمييز العنصري والعنصرية |
e) Observadores de las siguientes ONG: Centro Asiático de Procedimientos de Recurso, Comisión Internacional de Juristas, Movimiento Internacional contra Todas las Formas de Discriminación y Racismo. | UN | (ﻫ) مراقبون عن المنظمات غير الحكومية التالية: المركز الآسيوي للموارد القانونية، ولجنة الحقوقيين الدولية، والحركة الدولية لمناهضة جميع أشكال التمييز العنصري والعنصرية. |
Una historia de Discriminación y Racismo compartida ha hecho que, como organización judía de derechos humanos, podamos identificarnos fácilmente con la situación actual de los gitanos y los nómades y que trabajemos activamente en la erradicación de la pobreza, la reducción del desempleo y la eliminación de la exclusión social de esta comunidad. | UN | ويعني التاريخ المشترك للتمييز والعنصرية إننا، كمنظمة يهودية لحقوق الإنسان، نستطيع أن نتوحد بسهولة مع المحنة الحالية التي يعيشها الغجر والرُحّل، وإننا مهتمون فعلاً بالقضاء على الفقر، وتخفيض البطالة، وإنهاء الاستبعاد الاجتماعي داخل هذا المجتمع. |
La situación de los derechos de los pueblos indígena originario campesinos ha mejorado considerablemente en el país, sin embargo, lamentablemente persiste el grave problema de Discriminación y Racismo que en algunas regiones del país han sido utilizados con fines políticos. | UN | 115- وشهد وضع حقوق السكان الأصليين المزارعين في بوليفيا تحسناً ملحوظاً. بيد أنه لا تزال ثمة بعض المشاكل الخطيرة وتتعلق بالتمييز والعنصرية التي استغلت في بعض المناطق لأغراض سياسية. |