"de discriminación y violencia contra las mujeres" - Translation from Spanish to Arabic

    • التمييز والعنف ضد النساء
        
    • التمييز والعنف ضد المرأة
        
    Desde hace ya mucho tiempo, se reconoce que la falta de igualdad entre los géneros es una causa de discriminación y violencia contra las mujeres y las niñas. UN جرى الاعتراف منذ زمن بعيد بأن عدم المساواة بين الجنسين يمثل أحد أسباب التمييز والعنف ضد النساء والفتيات.
    Contribuye a la eliminación de todas las formas de discriminación y violencia contra las mujeres y las niñas y a la erradicación de la pobreza. UN فهو يسهم في القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد النساء والفتيات والقضاء على الفقر.
    Los niveles de discriminación y violencia contra las mujeres y las niñas siguen siendo intolerablemente altos en todos los países. UN فلا يزال مستوى التمييز والعنف ضد النساء والبنات مرتفعا بشكل غير مقبول في مختلف البلدان.
    Se mostró alarmada por las denuncias de discriminación y violencia contra las mujeres. UN ومع ذلك، فقد أثارت بالغ جزعها تقارير عن التمييز والعنف ضد المرأة.
    En Nigeria, la maquinaria estatal para intervenir en cuestiones de discriminación y violencia contra las mujeres es muy débil y a menudo carece de la capacidad de buscar reparación para las víctimas. UN وتتسم أجهزة التدخل الرسمية في قضايا التمييز والعنف ضد المرأة في نيجيريا بالضعف الشديد، وهي كثيرا ما تفتقر إلى القدرة على الانتصاف للضحايا.
    La organización también realiza actividades destinadas a asegurar que los gobiernos cumplan sus obligaciones internacionales relativas a poner fin a todas las formas de discriminación y violencia contra las mujeres y niñas. UN كما تعمل المنظمة على ضمان امتثال الحكومات لالتزاماتها الدولية الخاصة بإنهاء جميع أشكال التمييز والعنف ضد المرأة والفتاة.
    Como sudafricanos, estamos profundamente preocupados por el continuo flagelo que representa la violencia contra las mujeres y los niños, y como nación hemos asumido el desafío de erradicar todas las formas de discriminación y violencia contra las mujeres y los niños. UN ونحن في جنوب أفريقيا نشعر بقلق بالغ من أعمال العنف الجارية ضد النساء والأطفال، ونحن كأُمة قد قبلنا التحدي الذي يتمثل في القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد النساء والأطفال.
    B. Eliminación de todas las formas de discriminación y violencia contra las mujeres y las niñas en todos los sectores UN باء - إنهاء جميع أشكال التمييز والعنف ضد النساء والفتيات في جميع القطاعات
    Instan a los gobiernos a respetar los convenios de derechos humanos, las plataformas de acción y las resoluciones del Consejo de Seguridad que defienden el fin de todas las formas de discriminación y violencia contra las mujeres y las niñas. UN ويحث المجلس الدولي والاتحاد الدولي الحكومات على الالتزام باتفاقيات حقوق الإنسان ومناهج العمل وقرارات مجلس الأمن التي تؤيد إنهاء جميع أشكال التمييز والعنف ضد النساء والفتيات.
    23. Reconoce los notables progresos logrados en los últimos años en el Afganistán en lo que se refiere a la igualdad entre los géneros y condena enérgicamente los incidentes de discriminación y violencia contra las mujeres en el Afganistán, dondequiera que ocurran; UN 23 - تقر بالتقدم الكبير الذي أحرز فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في أفغانستان في السنوات الأخيرة، وتدين بشدة حوادث التمييز والعنف ضد النساء في أفغانستان، بصرف النظر عن مكان وقوعها؛
    El Consejo Internacional de Mujeres y la Federación Internacional de Mujeres Profesionales y de Negocios piden a la Comisión que inste a los Estados a trabajar activamente en favor de la eliminación de todas las formas de discriminación y violencia contra las mujeres y las niñas mediante la elaboración de programas viables que incluyan: UN وطلب المجلس الدولي للمرأة والاتحاد الدولي للمشتغلات بالمهن التجارية والفنية من اللجنة دعوة الدول إلى العمل بفعالية صوب القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد النساء والفتيات عن طريق وضع برامج قابلة للتنفيذ تتضمن ما يلي:
    :: Promulguen leyes nacionales firmes que promuevan y protejan la igualdad entre los géneros y los derechos de todas las personas a vivir libres de discriminación, coerción y violencia, e incluyan medidas concretas para eliminar todas las formas de discriminación y violencia contra las mujeres y las niñas en general y en la respuesta al VIH. UN :: اعتماد تشريعات وطنية قوية تعزز وتحمي المساواة بين الجنسين وحقوق جميع الناس في العيش في مأمن من التمييز والقسر والعنف، وتتضمن تدابير ملموسة للقضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد النساء والفتيات بصفة عامة وفي التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية.
    26. Reconoce los notables progresos logrados en los últimos años en el Afganistán en lo que se refiere a la igualdad entre los géneros y condena enérgicamente los incidentes de discriminación y violencia contra las mujeres y las niñas, incluidas las mujeres activistas, en el Afganistán, dondequiera que ocurran; UN 26 - تقر بالتقدم الكبير الذي أحرز فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في أفغانستان في السنوات الأخيرة، وتدين بشدة حوادث التمييز والعنف ضد النساء والفتيات، بمن فيهن الناشطات من النساء، في أفغانستان، بصرف النظر عن مكان وقوعها؛
    75.12 Adoptar las medidas necesarias para combatir y eliminar todas las formas de discriminación y violencia contra las mujeres y las niñas y, a este respecto, examinar la labor del Departamento de asuntos de género y realizar las reformas pertinentes (Ecuador); UN 75-12- اعتماد التدابير اللازمة لمكافحة وإنهاء جميع أشكال التمييز والعنف ضد النساء والفتيات، والقيام، في هذا الصدد، باستعراض عمل إدارة شؤون المساواة بين الجنسين والمضي قدماً في الإصلاحات ذات الصلة (إكوادور)؛
    u) Ampliar y perfeccionar la educación y la capacitación de los profesores, e integrar sistemáticamente una perspectiva de género en los programas correspondientes, a fin de eliminar todas las formas de discriminación y violencia contra las mujeres y las niñas y superar los estereotipos de género; UN (ش) إغناء وتحسين ما يتلقاه المدرسون من تعليم وتدريب، وإدماج منظور جنساني بصورة منهجية في هذه البرامج، بهدف القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد النساء والفتيات، والتغلب على القوالب النمطية لأدوار الجنسين؛
    k) Tomar medidas rigurosas para eliminar todas las formas de discriminación y violencia contra las mujeres y las niñas; UN (ك) اتخاذ أشد التدابير للقضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد المرأة والفتاة؛
    Alienta al Estado parte a que aplique medidas para eliminar todas las formas de discriminación y violencia contra las mujeres samis, como interactuar proactivamente con la comunidad sami y elaborar planes destinados a aumentar la representación de las mujeres tanto en sus comunidades como en la sociedad de Finlandia en general. UN وهي تشجع الدولة الطرف على وضع تدابير ترمي إلى القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد المرأة الصامية، بما في ذلك العمل بصورة استباقية مع المجتمع الصامي ووضع خطط لزيادة تمثيل المرأة في مجتمعاتها المحلية وفي المجتمع الفنلندي ككل.
    Alienta al Estado parte a que aplique medidas para eliminar todas las formas de discriminación y violencia contra las mujeres samis, como interactuar proactivamente con la comunidad sami y elaborar planes destinados a aumentar la representación de las mujeres tanto en sus comunidades como en la sociedad de Finlandia en general. UN وهي تشجع الدولة الطرف على وضع تدابير ترمي إلى القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد المرأة الصامية، بما في ذلك العمل بصورة استباقية مع المجتمع الصامي ووضع خطط لزيادة تمثيل المرأة في مجتمعاتها المحلية وفي المجتمع الفنلندي ككل.
    Nepal ha adoptado varias medidas, en particular legislativas y administrativas, y ha puesto en práctica políticas y programas para poner fin a todas las formas de discriminación y violencia contra las mujeres y promover sus derechos y su participación en los ámbitos económico, social, cultural y político, a todos los niveles. UN وأضافت قائلة إن نيبال قد اتخذت تدابير عديدة، لا سيما تدابير تشريعية وإدارية، ووضعت سياسات وبرامج ترمي إلى إلغاء جميع أشكال التمييز والعنف ضد المرأة وتعزيز حقوقها ومشاركتها في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية، على جميع المستويات.
    16. Exhorta también a los Estados a elaborar métodos y normas unificados para recopilar datos desglosados por edad sobre todas las formas de discriminación y violencia contra las mujeres y las niñas, especialmente sobre la mutilación genital femenina, y a establecer indicadores adicionales para medir con eficacia los progresos logrados en su eliminación; UN 16 - تهيب أيضا بالدول أن تضع طرائق ومعايير موحدة لجمع البيانات المفصلة بحسب العمر بشأن جميع أشكال التمييز والعنف ضد المرأة والفتاة، بما في ذلك ما يتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وأن تصوغ مؤشرات إضافية تكفل القياس الفعال للتقدم المحرز في القضاء عليه؛
    25. Promover una mayor participación de hombres, jóvenes y niños en medidas destinadas a prevenir toda forma de discriminación y violencia contra las mujeres y alcanzar la equidad de género y el empoderamiento de las mujeres, especialmente de las jóvenes; UN 25 - تشجيع مشاركة الرجال والشبان والفتيان على نطاق أوسع في التدابير الرامية إلى منع جميع أشكال التمييز والعنف ضد المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين النساء، ولا سيما الشابات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more