"de divulgación en" - Translation from Spanish to Arabic

    • التوعية في
        
    • للتوعية في
        
    • توعية في
        
    • الكشف في
        
    • التوعية على
        
    • الإرشاد في
        
    • اتصال في جميع أرجاء
        
    • التوعية التي تقيمها المحكمة في
        
    • التواصل في
        
    • في ذلك الاتصال
        
    • التوعويّة في
        
    Deberían alentarse más las medidas adoptadas por el Gobierno para realizar actividades de divulgación en las zonas recientemente recuperadas. UN وينبغي مواصلة تشجيع التدابير التي اتخذتها الحكومة لتطوير أنشطة التوعية في المناطق التي جرت استعادتها مؤخرا.
    :: Se prestan servicios en los policlínicos gubernamentales que incluyen educación para la vida familiar y programas de divulgación en las escuelas. UN :: تُقدم هذه الخدمات في العيادات الشاملة التي تديرها الحكومة وتغطي التوعية بالحياة الأسرية وببرامج التوعية في المدرسة.
    No hay actualmente actividades permanentes y sistemáticas de divulgación en el país. UN وليس هناك في الوقت الراهن نشاط منهجي ومنتظم للتوعية في البلد.
    Se han aplicado con éxito programas de divulgación en alrededor del 60% de las escuelas de la isla principal. UN وقد نُفذت بنجاح برامج للتوعية في حوالي 60 في المائة من المدارس القائمة في الجزء القاري من البلد.
    Personalmente, he tenido el privilegio de participar en actividades de divulgación en la República Democrática del Congo y Uganda. UN وأنا شخصياً كان لي شرف المشاركة في أنشطة توعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا.
    En respuesta a una invitación de la Conferencia de las Partes en su séptima reunión, la OMPI está examinando la interrelación entre el acceso a los recursos genéticos y los requisitos de divulgación en las solicitudes de derechos de propiedad intelectual. UN وتلبية لدعوة من الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف، تعكف المنظمة العالمية للملكية الفكرية حاليا على بحث العلاقة المتبادلة بين الوصول إلى الموارد الوراثية ومتطلبات الكشف في طلبات حقوق الملكية الفكرية.
    Sus actividades son coordinadas por un pequeño núcleo de personal del programa de divulgación en La Haya. UN ويقوم بتنسيق أنشطة هذه المكاتب عدد محدود من موظفي برنامج التوعية في لاهاي.
    Actividades de divulgación en América Latina y el Caribe UN أنشطة التوعية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي 000 150
    Actividades de divulgación en Europa central y oriental UN أنشطة التوعية في أوروبا الوسطى والشرقية 000 50
    El centro sigue siendo el elemento principal de todas las actividades de divulgación en Rwanda. UN ولا يزال المركز هو الجهة الرئيسية في جميع أنشطة التوعية في رواندا.
    El centro sigue siendo el elemento principal de todas las actividades de divulgación en Rwanda. UN ولا يزال المركز هو الجهة الرئيسية في جميع أنشطة التوعية في رواندا.
    El centro sigue siendo el elemento principal de todas las actividades de divulgación en Rwanda. UN ولا يزال المركز هو الجهة الرئيسية في جميع أنشطة التوعية في رواندا.
    También continuaron las iniciativas de divulgación, inclusive mediante clínicas móviles de divulgación en seis distritos. UN وتتواصل أيضاً جهود التوعية بوسائل منها عيادات متنقلة للتوعية في ست مقاطعات.
    actividades de divulgación en los campamentos para desplazados internos y en 9 centros multimedia UN نشاطاً للتوعية في مخيمات المشردين داخلياً وفي 9 مراكز متعددة الوسائط
    Posteriormente, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios llevó a cabo misiones de divulgación en Ménaka, Kidal y Uagadugú. UN وقام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لاحقا بمهمات للتوعية في ميناكا، وكيدال، وواغادوغو.
    La Subdivisión de Armas de Destrucción en Masa organizó seis seminarios de divulgación en Accra, Beijing, Kingston, Ammán, Gaborone y Lima, a los que asistieron en total 361 participantes. UN نظم فرع أسلحة الدمار الشامل ست حلقات دراسية للتوعية في أكرا وبيجين وكنغستون وعمان وغابارون وليما شارك فيهما 361 مشاركا في المجموع.
    El Colectivo emplea a cuatro trabajadores a tiempo completo y siete a tiempo parcial, además de algunos trabajadores voluntarios, administra centros comunitarios en las principales ciudades y presta servicios de divulgación en ciudades y pueblos provinciales. UN وتدير الرابطة مراكز استقبال على صعيد المجتمعات المحلية في المدن الرئيسية. كما توفر خدمات توعية في المدن والبلدات بالمقاطعات.
    El Programa mantiene oficinas de divulgación en Sarajevo, Zagreb, Priština y Belgrado y es el principal punto de contacto del Tribunal con el público de los territorios de la ex Yugoslavia. UN فالبرنامج لديه مكاتب توعية في سراييفو وزغرب وبريشتينا وبلغراد، تعمل كنقاط اتصال رئيسية للمحكمة مع الجمهور في أراضي يوغوسلافيا السابقة.
    Informó a la Junta Ejecutiva de que la División de Servicios de Supervisión había incorporado el proceso de divulgación en su manual de procedimientos y había desarrollado un gráfico de procesos detallado para tener en cuenta las decisiones 2008/37 y 2009/15. UN وأبلغ المجلس التنفيذي أن شعبة خدمات الرقابة أدرجت عملية الكشف في دليل الإجراءات الخاص بها، ووضعت مخطّطا تفصيليّا للعملية ليعكس القرارين 2008/37، و 2009/15.
    Con tal fin, y en la medida de lo posible con los recursos existentes, la Ombudsman ha continuado las actividades de divulgación en los últimos seis meses. UN ولهذا الغرض، وبقدر ما تسمح به الموارد المتاحة، واصلت أمينة المظالم تنفيذ أنشطة التوعية على مدى الستة أشهر الماضية.
    En el Japón, el servicio de divulgación en la esfera de la economía doméstica ha logrado resultados notables. UN في اليابان، حققت خدمات الإرشاد في مجال الاقتصاد المنزلي نتائج هامة.
    Planificación y ejecución de campañas nacionales de divulgación en los 15 condados, proyectando vídeos y organizando conciertos en 4 ciudades y distribuyendo 50.000 octavillas, para dar promoción y publicidad a los criterios de reclutamiento de las Fuerzas Armadas de Liberia y alentar a las personas cualificadas y competentes, especialmente las mujeres, a que se alisten UN التخطيط لحملات اتصال في جميع أرجاء البلد وتنفيذها في جميع المقاطعات الخمس عشرة، عن طريق عرض شرائط فيديو وتنظيم حفلات موسيقية في أربع مدن، وكذلك توزيع 000 50 منشور من أجل الترويج لمعايير التجنيد في القوات المسلحة الليبرية وتعميمها، وتشجيع الأفراد المؤهلين والأكفاء، ولا سيما النساء، على الالتحاق بها
    Los centros de información y documentación del Tribunal distribuidos en toda Rwanda siguen siendo la principal iniciativa de los programas de divulgación en el país. UN وما زالت مراكز المعلومات والتوثيق التابعة للمحكمة المنتشرة في أنحاء رواندا هي المبادرة الرائدة لبرامج التوعية التي تقيمها المحكمة في رواندا.
    Recuadro 3. Labor de divulgación en la oficina de la UNCTAD en Nueva York UN الإطار 3- أعمال التواصل في مكتب الأونكتاد في نيويورك
    e) Formulación de una estrategia de comunicación que incluya actividades de divulgación en los medios sociales dirigidas a los grupos principales y consultas en línea de los interesados en relación con el foro político de alto nivel (2013) (38.000 dólares). UN (هـ) بلورة استراتيجية اتصالات، بما في ذلك الاتصال عن طريق وسائل التواصل الاجتماعي بالمجموعات الرئيسية، وإجراء حوار تشاوري مباشر عبر الإنترنت مع الجهات المعنية بشأن المنتدى السياسي الرفيع المستوى (2013) (000 38 دولار).
    Además, el Instituto Nacional de Tecnología de la Información y las Comunicaciones ha ampliado activamente sus actividades de divulgación en la esfera de la meteorología espacial. UN كما أنَّ المعهد الوطني لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وسّع بشكل فعّال الأنشطة التوعويّة في ميدان طقس الفضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more