Además, como parte del proceso de evaluación, con cada valoración actuarial se vigila el costo general para el sistema de doble cálculo. | UN | وإضافة إلى ذلك، وفي إطار عملية التقييم، تُرصد التكلفة الإجمالية للنهج ذي الشقين مع كل تقييم اكتواري. |
Se recordó al Comité Mixto que la utilización del sistema de doble cálculo guardaba relación con el tipo de cambio entre el dólar de los Estados Unidos y las monedas nacionales. | UN | وجرى تذكير المجلس بأن استخدام النهج ذي الشقين يتصل بسعر الصرف بين دولار الولايات المتحدة والعملات المحلية. |
En el cuadro 10 se indica el número histórico de casos en comparación con el total de casos de doble cálculo correspondiente a jubilados y cónyuges. | UN | ويرد في الجدول 10 عدد الحالات السابقة مقارنة بمجموع حالات النهج ذي الشقين للمتقاعدين والأزواج: |
El sistema de doble cálculo entrará en funcionamiento en la fecha en que comience el pago de la prestación periódica. | UN | ويبدأ العمل بنظام التسوية ذي النهجين اعتبارا من تاريخ بدء صرف الاستحقاق الدوري. |
Jubilados y cónyuges beneficiarios que optan por el sistema de doble cálculo | UN | المتقاعدون والمستفيدون من الأزواج الذين اختاروا النهج ذي الشقين |
Economías resultantes del nuevo tope del 110% en el sistema de doble cálculo | UN | الوفورات الناشئة عن حكم الحد الأقصى الجديد البالغ 110 في المائة للنظام ذي الشقين |
Al compararse con la prestación calculada en moneda local, lo anterior ilustra la protección financiera que ofrece el método de doble cálculo. | UN | ولدى مقارنة ذلك بالاستحقاقات المدفوعة وفق نهج العملة المحلية، يتضح حجم الحماية المالية التي يوفرها النهج ذي الشقين. |
D. Seguimiento del costo actuarial de las modificaciones del sistema de doble cálculo para el ajuste de las pensiones | UN | دال - رصد التكاليف الاكتوارية لتعديلات خاصية النهج ذي الشقين لنظام تسوية المعاشات التقاعدية |
Seguimiento del costo actuarial del sistema de doble cálculo para el ajuste de las pensiones | UN | جيم - رصد التكاليف الاكتوارية لتعديلات خاصية النهج ذي الشقين لنظام تسوية المعاشات التقاعدية |
En 2004, por recomendación del Comité Mixto, la Asamblea General aprobó una nueva disposición en relación con el sistema de doble cálculo para el ajuste de las pensiones, que ofrecía una garantía mínima ajustable del 80% de la prestación calculada en dólares de los Estados Unidos. | UN | وفي عام 2004، وافقت الجمعية العامة، بناء على توصية المجلس، على حكم جديد في إطار خاصية النهج ذي الشقين لنظام التسوية، يقضي بضمان حد أدنى قابل للتعديل بنسبة 80 في المائة من المبلغ المحسوب وفق شقّ دولار الولايات المتحدة. |
Seguimiento del costo actuarial del sistema de doble cálculo para el ajuste de las pensiones | UN | جيم - رصد التكاليف الاكتوارية المترتبة على اعتماد نظام تسوية المعاشات التقاعدية ذي الشقين |
Se presentó al Comité Mixto una nota que contenía información detallada sobre datos financieros y transacciones cambiarias de ambos países y sus repercusiones en las prestaciones pagaderas con arreglo al método de doble cálculo del sistema de ajuste de las pensiones. | UN | وتضمنت مذكرة مقدمة إلى المجلس معلومات مفصلة عن القطع الأجنبي وبيانات مالية عن البلدين وتأثيرها على الاستحقاقات المدفوعة بموجب نظام تسوية المعاشات التقاعدية ذي الشقين. |
Los representantes de la FAFICS y el grupo de los afiliados sugirieron también que, cuando volviera a publicarse, se enmendara el folleto sobre el método de doble cálculo del sistema de ajuste de las pensiones a fin de redactar más claramente la explicación del párrafo 26. | UN | واقترح ممثلو اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين وفريق المشتركين أيضا إدخال تعديلات على كتيب النظام ذي الشقين عندما يعاد إصداره مستقبلا ليزيد إيضاح تفسيره للفقرة 26. |
Al compararse con la prestación calculada en moneda local, lo anterior ilustra la protección financiera que ofrece el método de doble cálculo. | UN | ولدى مقارنة ذلك بالاستحقاقات المدفوعة وفق نهج العملة المحلية، فإنه يوضح الحماية المالية التي يجري توفيرها في إطار النظام ذي الشقين. |
Seguimiento del costo actuarial del sistema de doble cálculo para el ajuste de las pensiones | UN | جيم - رصد التكاليف الاكتوارية المترتبة على اعتماد نظام تسوية المعاشات التقاعدية ذي الشقين |
El Comité Mixto tomó nota de las evaluaciones del sistema de doble cálculo facilitadas por la secretaría de la Caja. | UN | ٩١ - أحاط المجلس علما بالتقييمات المتعلقة بالنهج ذي الشقين التي قدمتها أمانة الصندوق. |
Además, se observó que la garantía mínima ajustable del 80% no parecía tener ningún efecto sustancial sobre la tasa de utilización del sistema de doble cálculo. | UN | كما لوحظ أن ضمان الحد الأدنى بنسبة 80 في المائة لم يكن له أي أثر هام فيما يبدو على معدل الاستخدام في النظام ذي النهجين. |
Seguimiento del costo del sistema de doble cálculo para el ajuste de las pensiones | UN | جيم - رصد تكاليف نظام التسوية ذي النهجين |
Sin embargo, se observó también que durante el último bienio había aumentado significativamente el número de prestaciones pagadas de acuerdo con el sistema de doble cálculo. | UN | ولوحظ أيضا، مع ذلك، حدوث زيادة كبيرة في عدد الاستحقاقات التي يجري دفعها في إطار النظام ذي النهجين في غضون فترة السنتين الماضية. |
Las aplicaciones esenciales, que incluyen los sistemas de estimación de prestaciones y de doble cálculo, el seguimiento del certificado de titularidad y los estados anuales, se han convertido en un servicio estándar para los clientes. | UN | وأصبحت التطبيقات البالغة الأهمية التي تشمل نظم التقدير ذات المسارين ونظم تقدير الاستحقاقات، ومتابعة شهادة الاستحقاق والبيانات السنوية تشكل الآن إحدى الخدمات المعيارية المقدمة للعملاء. |
El Comité Mixto también decidió que, por el momento, no era necesario hacer cambios en la tasa de aportaciones o la disposición sobre el tope del sistema de doble cálculo del ajuste de pensiones. | UN | وقرر المجلس أيضا عدم وجود ضرورة في الوقت الراهن لإجراء أية تغييرات على معدل الاشتراكات أو الحكم الخاص بالحد الأقصى من خاصية النهج ذي المسارين لنظام تسوية المعاشات التقاعدية. |
e) El Comité Mixto tomó nota de que el examen periódico de los costos y ahorros resultantes de las recientes modificaciones en el método de doble cálculo del ajuste de las pensiones mostraba que existía coherencia con las evaluaciones anteriores. Por lo tanto decidió que, de momento, no era necesario efectuar cambio alguno; | UN | (هـ) ولاحظ الصندوق أن الاستعراض الدوري للتكاليف/الوفورات المتصلة بالتعديلات التي أدخلت مؤخرا على خصيصة المسار الثنائي في نظام تسوية المعاشات التقاعدية قد أوضح أنها تتسق مع التقييمات السابقة، ولذا قرر أن الأمر لا يقتضي إدخال أي تغييرات في الوقت الحالي؛ |
Seguimiento del costo del sistema de doble cálculo para el ajuste de las pensiones | UN | جيم - رصد التكاليف المتعلقة بتعديلات خاصيّة النهج الثنائي في نظام تسوية المعاشات التقاعدية |