"de documento de antecedentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • وثيقة معلومات أساسية
        
    • كوثيقة معلومات أساسية
        
    • ورقة معلومات أساسية
        
    • وثيقة مشروع أساسية
        
    • وثيقة المعلومات الأساسية التي
        
    • كورقة معلومات أساسية
        
    El informe sobre el estudio servirá de documento de antecedentes para la reunión de un grupo de consulta sobre el Pakistán del Banco Mundial que tendrá lugar en 1995, en cuyo programa figurará la cuestión de la droga. UN وسوف يخدم التقرير المعد عن هذه الدراسة بوصفه وثيقة معلومات أساسية تقدم إلى اجتماع الفريق الاستشاري التابع للبنك الدولي الذي يعقد في عام ١٩٩٥ بشأن باكستان، حيث سترد قضية المخدرات في جدول اﻷعمال.
    La Comisión dispone del informe completo de la reunión a modo de documento de antecedentes. UN والتقرير الكامل للاجتماع معروض على اللجنة بوصفه وثيقة معلومات أساسية.
    El propósito de la presente nota es servir de documento de antecedentes para ese debate. UN والهدف من هذه الورقة هو توفير وثيقة معلومات أساسية لهذه المناقشة.
    Las conclusiones detalladas se pondrán a disposición de la Comisión en forma de documento de antecedentes. UN وستتاح الاستنتاجات المفصلة كوثيقة معلومات أساسية للجنة.
    Esos documentos pueden responder a un proyecto de documento de antecedentes y cuestiones temáticas que se ha preparado, aunque no es obligatorio. UN ويمكن لهذه الورقات أن تستجيب لمشروع ورقة معلومات أساسية ومواضيعية تم إعدادها، ولو أن هذا ليس إلزاميا.
    La OIT se ofreció a preparar un proyecto de documento de antecedentes para que lo examinaran la OMI y la secretaría del Convenio de Basilea. UN وتطوعت منظمة العمل الدولية بإعداد مشروع وثيقة مشروع أساسية لكي تنظر فيها المنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل.
    El Panorama general del Informe sobre las inversiones en el mundo 2012 será el documento de este tema del programa y el informe completo servirá de documento de antecedentes para conducir el debate. UN وسيمثل الاستعراض العام لتقرير الاستثمار العالمي لعام 2012 الوثيقة الخاصة بهذا البند من جدول الأعمال، وسوف يشكل التقرير الكامل وثيقة المعلومات الأساسية التي ستثري المناقشة.
    Se presenta a la Comisión, a modo de documento de antecedentes, un proyecto de directrices elaborado por el grupo de Amigos de la Presidencia. UN وقُدمت مشاريع المبادئ التوجيهية التي وضعها أصدقاء الرئيس إلى اللجنة في شكل وثيقة معلومات أساسية.
    Esas conclusiones detalladas se pondrán a disposición de la Comisión de Estadística en forma de documento de antecedentes. UN وستُقدم تلك النتائج المفصلة للجنة الإحصائية على شكل وثيقة معلومات أساسية.
    Su finalidad principal es servir de documento de antecedentes para estimular las deliberaciones anuales entre los productores y consumidores de mineral de hierro que participan en la labor del Grupo Intergubernamental de Expertos en Mineral de Hierro de la UNCTAD. UN والمقصود منه أساسا أن يكون وثيقة معلومات أساسية لتنشيط المناقشات السنوية بين منتجي ركاز الحديد ومستهلكيه المشتركين في أعمال فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بركاز الحديد.
    5. La Comisión tiene ante sí las actas de la reunión, en calidad de documento de antecedentes. UN ٥ - مضبطة الجلسة معروضة على اللجنة بوصفها وثيقة معلومات أساسية.
    Su finalidad principal es servir de documento de antecedentes para estimular las deliberaciones anuales entre los productores y consumidores de mineral de hierro que participan en la labor del Grupo Intergubernamental de Expertos en Mineral de Hierro de la UNCTAD. UN والمقصود منه أساسا أن يكون وثيقة معلومات أساسية لتنشيط المناقشات السنوية بين منتجي ركاز الحديد ومستهلكيه المشتركين في أعمال فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بركاز الحديد التابع لﻷونكتاد.
    53. Como se dijo en la introducción, se ha preparado en forma de documento de antecedentes (UNCTAD/SDD/INS/11) una compilación de los sistemas de seguros existentes en forma tabular a fin de facilitar la comparación directa de la presencia, ausencia, dimensiones, etc., de toda una gama de características normalizadas. UN ٣٥- كما جاء في المقدمة، صدر في وثيقة معلومات أساسية )انظر UNCTAD/SDD/INS/11( تجميع لمخططات التأمين القائمة في شكل جداول الغرض منها تيسير المقارنة المباشرة على أساس مجموعة من السمات المعيارية منها وجود أو عدم وجود هذه السمات، وحجمها، وما إلى ذلك.
    El informe de la secretaría sobre este tema del programa (TD/B/WG.9/2) servirá de documento de antecedentes para los debates. UN سيكون التقرير الذي أعدته اﻷمانة بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال )TD/B/WG.9/2( بمثابة وثيقة معلومات أساسية ﻷغراض المداولات.
    El programa 7 (Información económica y social y análisis de políticas) del plan de mediano plazo comprende un subprograma sobre población (véase A/51/6 (Progr. 7)) cuyo texto se facilitará a la Comisión a modo de documento de antecedentes. UN ويتضمن البرنامج ٧ )المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات( من الخطة المتوسطة اﻷجل برنامجا فرعيا بشأن السكان )انظر A/51/6 )البرنامج ٧(( وسيتاح للجنة بوصفه وثيقة معلومات أساسية.
    El programa 7 (Información económica y social y análisis de políticas) del plan de mediano plazo para el período 1998—2001 (A/51/6/Rev.1) comprende un subprograma sobre población cuyo texto se facilitará a la Comisión a modo de documento de antecedentes. UN ويتضمن البرنامج ٧ )المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات( في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ (A/51/6/Rev.1) برنامجا فرعيا بشأن السكان سيعرض على اللجنة بوصفه وثيقة معلومات أساسية.
    Con el fin de facilitar el debate, el informe sobre este tema resume las conclusiones a que se llega en el World Investment Report 1997, que servirá de documento de antecedentes para las deliberaciones. UN ولتيسير المناقشة، يلخص التقرير المتعلق بهذا البند الاستنتاجات الواردة في تقرير الاستثمار العالمي ٧٩٩١، الذي سيستخدم كوثيقة معلومات أساسية في المداولات.
    El presente informe sobre la labor del simposio también podría servir de documento de antecedentes para la próxima puesta en marcha del Foro sobre Cooperación para el Desarrollo, así como del primer Foro, que ha de celebrarse en 2008. UN ويمكن الاستعانة بهذا التقرير عن أعمال الندوة كوثيقة معلومات أساسية يستفاد منها في الإعلان القريب عن إنشاء منتدى التعاون الإنمائي وكذلك في أعمال المنتدى الأول في عام 2008.
    El estudio sirvió de documento de antecedentes para una reunión especial de un grupo de expertos organizada por la CEPA a principios de 1998 en colaboración con la UNCTAD y la OMC y dedicada a las actividades de seguimiento de la primera Conferencia Ministerial de la OMC. UN وشكلت هذه الدراسة ورقة معلومات أساسية لاجتماع فريق خبراء مخصص نظمته اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أوائل عام 1998 بالتعاون مع الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية بشأن أنشطة متابعة المؤتمر الوزاري الأول لمنظمة التجارة العالمية.
    Con respecto a cada tema sustantivo que figure en el programa de una comisión, la secretaría debe preparar un documento de antecedentes como contribución al debate; la Comisión debe indicar claramente a la secretaría el tipo de documento de antecedentes que necesitaría. UN 31 - وينبغي للأمانة أن تعد، فيما يتصل بكل بند موضوعي مدرج على جدول أعمال لجنة من اللجان، ورقة معلومات أساسية تقدم كمساهمة في المناقشة، وينبغي لكل لجنة أن تبيِّن للأمانة بوضوح نوع ورقة المعلومات الأساسية التي تحتاج إليها.
    La OIT se ofreció a preparar un proyecto de documento de antecedentes para que lo examinaran la OMI y la secretaría del Convenio de Basilea. UN وتطوعت منظمة العمل الدولية بإعداد مشروع وثيقة مشروع أساسية لكي تنظر فيها المنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل.
    El Economic Development in Africa Report 2014 (UNCTAD/ALDC/AFRICA/2014) sirvió de documento de antecedentes para orientar los debates. UN وكان تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2014 (UNCTAD/ALDC/AFRICA/2014) بمثابة وثيقة المعلومات الأساسية التي استُخدمت لتوجيه المناقشات.
    Basándose en ese análisis y en las consultas celebradas con la Mesa del séptimo período de sesiones del Foro, la secretaría ha preparado un proyecto de texto integrado para la elaboración de un instrumento jurídicamente no vinculante sobre todos los tipos de bosques a manera de documento de antecedentes para asistir al Grupo especial de expertos en su debate. UN وعلى أساس ذلك التحليل وبالتشاور مع مكتب الدورة السابعة للمنتدى، أعدت الأمانة مشروع نص تجميعي لصك غير ملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات كورقة معلومات أساسية لمساعدة فريق الخبراء المخصص في مداولاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more