Esto explica en parte el escepticismo con que se ha recibido el proceso de documentos de estrategia para la reducción de la pobreza. | UN | وذلك يفسر بعض التشكك الذي قوبلت به ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
El proceso de formulación de documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, que en la actualidad se está aplicando en muchos países, parece contribuir a esos esfuerzos; | UN | ويبدو أن عملية إعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر الجارية حاليا في كثير من البلدان تسهم في هذه الجهود؛ |
Esa experiencia se había puesto a disposición de los países participantes en la preparación de documentos de estrategia de reducción de la pobreza. | UN | وقد أتيحت هذه الخبرة إلى البلدان المشاركة في إعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Servicios de asesoramiento a los gobiernos en la preparación de documentos de estrategia de reducción de la pobreza y el sistema de evaluación común para los países (dos misiones), (ejecución interna: División de Elaboración de Políticas y Derecho), (GC.22/10, GC.22/21) | UN | (أ) تقديم خدمات إستشارية للحكومات من أجل إعداد ورقات إستراتيجية للحد من الفقر، والتقييمات القطرية الموحدة (مهمتان)، (داخلياً: شعبة تطوير السياسات العامة والقانون)، (مقرر مجلس الإدارة 22/10، 22/21) |
Uno de los elementos operativos clave en la preparación de documentos de estrategia de reducción de la pobreza es que el país los considere propios. | UN | وملكية البلد هي أحد العناصر التنفيذية الرئيسية في إعداد ورقات استراتيجيات الحد من الفقر. |
A fecha de marzo de 2005, Côte d ' Ivoire, Myanmar, Somalia, el Togo y Liberia carecían de documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | وفي آذار/مارس 2005، لم يكن لدى توغو والصومال وكوت ديفوار وليبريا وميانمار ورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
El debate sobre las cuestiones que se abordaban en ese documento se vería muy enriquecido con las opiniones de los países que habían entrado ya en la fase de aplicación de documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | ومن شأن النقاش الذي دار حول القضايا المطروحة في الوثيقة أن يستفيد كثيراً من آراء البلدان التي دخلت مرحلة تنفيذ أوراق استراتيجية الحد من الفقر. |
La iniciativa en favor de los países muy endeudados y la elaboración de documentos de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP) son algunas de las respuestas de la comunidad internacional al problema de la deuda. | UN | وتمثل المبادرة لصالح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وإعداد الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر بعضا من استجابات المجتمع الدولي لمشكلة المديونية. |
El proceso de documentos de estrategia de lucha contra la pobreza se debería utilizar para coordinar la asistencia que presta a estos países con las iniciativas de los países y para reafirmar la aplicación del Consenso de Monterrey. | UN | ولاحظ أنه يجب استخدام عملية وثائق استراتيجية مكافحة الفقر من أجل تنسيق المساعدة المقدمة إلى تلك البلدان بمبادرة من بلدان أخرى وإعادة تأكيد تنفيذ توافق آراء مونتيري. |
ii) Mayor integración de las intervenciones de los programas de las Naciones Unidas en Sierra Leona, a juzgar por la aprobación de documentos de estrategia y la publicación de informes sobre la marcha de los trabajos por parte del Gobierno | UN | ' 2` زيادة تكامل أنشطة الأمم المتحدة البرنامجية في سيراليون، ويتضح ذلك في موافقة الحكومة على وثائق الاستراتيجية وقيامها بنشر تقارير مرحلية |
:: Diseñar y aplicar estrategias y políticas de desarrollo que los países hagan propias, con inclusión, cuando proceda, de documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, con plena participación de las partes interesadas; | UN | :: تصميم وتنفيذ سياسات واستراتيجيات إنمائية مملوكة وطنيا، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، إعداد ورقات استراتيجية لتخفيف حدة الفقر، بمشاركة كاملة من أصحاب المصلحة؛ |
Por supuesto, la dificultad reside en traducir esa " falta de voz " en políticas prácticas por medio del programa de documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | ويكمن التحدي، بالطبع، في كيفية ترجمة " غياب الصوت " هذا إلى سياسات عملية من خلال برنامج ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Es importante la participación del Banco Mundial, que es un socio decisivo en el desarrollo, para la aplicación eficaz del Programa de Acción de Bruselas, particularmente en el contexto de la preparación de documentos de estrategia de lucha contra la pobreza a nivel de los países. | UN | ولمشاركة البنك الدولي، الذي يعتبر شريكا إنمائيا أساسيا، أهميتها بالنسبة للتنفيذ الفعال لبرنامج عمل بروكسل، لا سيما في سياق إعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر على المستوى القطري. |
Recientemente concluimos un examen detenido del proceso de documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, iniciado hace dos años por el FMI y el Banco Mundial, y el servicio del FMI para el crecimiento y la lucha contra la pobreza. | UN | وقد أنجزنا في الآونة الأخيرة استعراضا وافيا لعملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر، التي مهد الطريق لها الصندوق والبنك الدولي منذ سنتين، ولمرفق النمو والحد من الفقر التابع للصندوق. |
28. La siguiente reunión se centró en los aspectos operativos del programa de documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | 28- وركز الاجتماع التالي على الجوانب التنفيذية لبرنامج ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
imponen medidas que van mucho más allá de un mero proceso de elaboración de documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, aun cuando el objetivo sea combatir la pobreza. | UN | ودون الانتقاص من مركزية هدف الحد من الفقر، فإن الأمر يقتضي ما هو أكثر من عملية إعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر، حتى حين يتعلق الأمر بهدف الحد من الفقر. |
22. Por lo que respecta a la erradicación de la pobreza, es necesario algo más que un proceso de formulación de documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | 22 - فيما يتعلق بالقضاء على الفقر، هناك ما يبرر الذهاب إلى ما هو أبعد من الاضطلاع بعملية من عمليات ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Asimismo, colaboró con el Banco y la Organización Mundial de la Salud (OMS) en la realización de dos seminarios regionales en África, donde se concentra el mayor número de documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | وتعاونت اليونيسيف كذلك مع البنك ومع منظمة الصحة العالمية في عقد حلقتي عمل إقليميتين في أفريقيا، التي ورد فيها أعلى عدد من ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Servicios de asesoramiento a los gobiernos en la preparación de documentos de estrategia de reducción de la pobreza, y en el sistema de evaluación común para los países (dos misiones), (ejecución interna: División de Elaboración de Políticas y Derecho), (GC.22/21 GC 22/12) | UN | (أ) تقديم خدمات إستشارية للحكومات من أجل إعداد ورقات إستراتيجية الحد من الفقر، والتقييمات القطرية الموحدة (مهمتان)، (شعبة تطوير السياسات العامة والقانون)، (مقرر مجلس الإدارة 22/21، و22/12) |
En 2002 el PNUD apoyó activamente la elaboración de documentos de estrategia de lucha contra la pobreza por 43 países (11 documentos en 1999). | UN | وفي 2002، شارك البرنامج الإنمائي مشاركة فعلية في دعم ورقات استراتيجيات الحد من الفقر التي كان يعدها 43 بلدا، بعد أن كان عدد هذه البلدان التي تقوم بذلك في 1999 لا يتعدى 11 بلدا. |
El titular del puesto deberá tener experiencia y conocimientos amplios en la esfera de la coordinación de los donantes y la eficacia de la ayuda en situaciones de conflicto, así como experiencia en la aplicación de documentos de estrategia de lucha contra la pobreza; | UN | وستستوجب الوظيفة خبرة ومعرفة شاملة لمسائل التنسيق بين المانحين وفعالية المعونة في بيئة تعاني من النزاع ودراية بها، وكذلك خبرة في تنفيذ ورقة استراتيجية للحد من الفقر؛ |
El debate sobre las cuestiones que se abordaban en ese documento se vería muy enriquecido con las opiniones de los países que habían entrado ya en la fase de aplicación de documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | ومن شأن النقاش الذي دار حول القضايا المطروحة في الوثيقة أن يستفيد كثيراً من آراء البلدان التي دخلت مرحلة تنفيذ أوراق استراتيجية الحد من الفقر. |
En 1999, en respuesta a las duras críticas a sus programas de ajuste estructural, el Banco Mundial y el FMI introdujeron la idea de documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | 35 - وفي عام 1999، وردا على الانتقادات الحادة لبرامج التكيف الهيكلي، قام البنك الدولي وصندوق النقد الدولي بطرح فكرة الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر. |
El documento representa un enfoque esencialmente nuevo dirigido a alcanzar el desarrollo, en el que se tienen en cuenta las experiencias mundiales en el ámbito del desarrollo, la puesta en práctica de documentos de estrategia y programas similares, las experiencias extraídas de las distintas etapas de desarrollo que ha atravesado el país y las perspectivas de desarrollo. | UN | وتمثل الوثيقة نهجا جديدا بشكل أساسي لتأمين التنمية، وتأخذ في الاعتبار التجارب العالمية في مجال التنمية، وتنفيذ وثائق استراتيجية وبرامج مماثلة، والدروس المستقاة من مراحل التنمية التي مر بها البلد وآفاق التنمية. |
iii) Mayor asistencia internacional a Sierra Leona, proporcionada de forma coordinada, a juzgar por la aprobación de documentos de estrategia y la publicación de informes sobre la marcha de los trabajos por parte del Gobierno | UN | ' 3` زيادة وتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى سيراليون، ويتضح ذلك في موافقة الحكومة على وثائق الاستراتيجية وقيامها بنشر تقارير مرحلية |