Pero esto es totalmente distinto del uso deliberado y punitivo de la fuerza para provocar cierto grado de dolor, molestia o humillación. | UN | وهذا يختلف اختلافاً تاماً عن الاستخدام المتعمد والتأديبي للقوة بهدف إلحاق درجة معينة من الألم أو الأذى أو الإذلال. |
Pero esto es totalmente distinto del uso deliberado y punitivo de la fuerza para provocar cierto grado de dolor, molestia o humillación. | UN | وهذا يختلف اختلافاً تاماً عن الاستخدام المتعمد والتأديبي للقوة بهدف إلحاق درجة معينة من الألم أو الأذى أو الإذلال. |
Pero esto es totalmente distinto del uso deliberado y punitivo de la fuerza para provocar cierto grado de dolor, molestia o humillación. | UN | وهذا يختلف اختلافاً تاماً عن الاستخدام المتعمد والتأديبي للقوة بهدف إلحاق درجة معينة من الألم أو الأذى أو الإذلال. |
Pero entre las dos, está la mezcla perfecta de dolor y disociación. | Open Subtitles | ولكن مابين الحالتين هنالك التركيبة المثاليه من الحزن والاحساس بالضياع |
Pero esto es totalmente distinto del uso deliberado y punitivo de la fuerza para provocar cierto grado de dolor, molestia o humillación. | UN | وهذا يختلف اختلافاً تاماً عن الاستخدام المتعمد والتأديبي للقوة بهدف إلحاق درجة معينة من الألم أو الأذى أو الإذلال. |
Pero esto es totalmente distinto del uso deliberado y punitivo de la fuerza para provocar cierto grado de dolor, molestia o humillación. | UN | وهذا يختلف اختلافاً تاماً عن الاستخدام المتعمد والتأديبي للقوة بهدف إلحاق درجة معينة من الألم أو الأذى أو الإذلال. |
Dicho sistema incluye el empleo de algunas técnicas que conllevan la aplicación de una cantidad controlada de dolor. | UN | ويشمل هذا النظام استخدام بعض التقنيات التي تنطوي على إحداث قدر من الألم متحكم فيه. |
Sí, un poco de dolor nunca le hizo mal a nadie, ¿entienden? | Open Subtitles | نعم , مقدار قليل من الألم لن يؤذى أى أحدا |
Me siento moralmente obligado a decirles que hay un grado de dolor. | Open Subtitles | أشعر أخلاقيا أن علي إخباركم أنّ هناك درجة من الألم |
Dios quiere que nos muramos lentamente después de años de dolor y reducción motriz. | Open Subtitles | فعلينا أن نموت مسنين بعد سنوات من الألم وعدم القدرة على الحركة |
Querer estar libre de dolor no es un síntoma de enfermedad mental. | Open Subtitles | ليست الرغبةُ في الخلاص من الألم علامةً على المرض العقلي |
No lo puedo creer. Está libre de dolor por primera vez en meses. | Open Subtitles | لا أصدّق ذلك، إنّه خالٍ من الألم للمرّة الأوّلى منذ أشهرٍ |
Ellos pueden terminar con una asombrosa cantidad de dolor, en rehabilitación, luchando por sus vidas. | Open Subtitles | يمكن ان يعانون كم هائل من الألم في المصحة يقاتلون من أجل حياتهم |
No es que lo cuente en mi calendario de dolor y engaño. | Open Subtitles | هذا لا يعني أنني أمزق أوراق روزنامتي من الألم والغش |
Quiero decir, esto es algo que va mucho más allá cualquier tipo de dolor que he sentido o experimentado. | Open Subtitles | أعني أن هذا شيء يمضي عبر أي نوع من الألم الذي شعرت به أو اختبرته أبداً |
Ese es un nivel de dolor que no planeaste. Además del dinero. | Open Subtitles | هذا مستوى من الألم لم تخطط له بالإضافة إلى المال |
Soy perfectamente capaz de morirme de dolor en silencio, mientras él se masturba hasta la muerte frente a la Xbox. | Open Subtitles | أنا قادرة تماماً على الموت بصمت من الحزن بينما هو يستمني حتى الموت أمام لعبة إكس بوكس |
Verás, estoy hablando sobre ese tipo de dolor que te come y nunca te deja. | Open Subtitles | عما حدث . أتحدث عن الألم الأم الذي يأكل فيك ولا يبتعد عنك |
Le salvamos la vida y se queja de dolor. | Open Subtitles | وفّرنَا حياتَكَ، وأنت تَشتكي مِنْ الألمِ. |
La paciente se operó hace un día, quejandose de dolor de pecho repentino, y le falta la respiración. | Open Subtitles | المريضة لها يوم واحد من العملية تشتكي من ألم مفاجئ في الصدر وقصور في التنفس |
84 años. Se queja de dolor abdominal. | Open Subtitles | رجل يبلغ من العمر 84 عاما، يشكو من آلام في البطن. |
También doy las gracias a las delegaciones que han dado hoy su pésame al Gobierno y el pueblo de Sri Lanka y que nos han expresado su solidaridad en estos momentos de dolor. | UN | وأشكر كذلك الوفود التي تكلمت اليوم معربة عن تعازيها لحكومة وشعب سري لانكا، ومشيرة إلى تضامنها معنا في هذا الوقت العصيب. |
Bueno, prepárate para una vida de dolor, porque tu casa será mi cama. | Open Subtitles | حسناً، استعدي لحياة من الالم لان بيتك سيكون سريري، خذها بعيداً |
El lamentable fallecimiento de cualquier dirigente siempre constituye un motivo de tristeza y de profundas muestras de dolor. | UN | إن رحيل أي قائد قبل الأوان يتسم بالحزن ويغمره فيض من الأسى. |
Chuck, ya que nuestros experimentos de dolor fallaron en el Castillo... | Open Subtitles | (تشاك) منذ أن فشلت تجربتنا مع الألم في القلعة |
No me hables de dolor. | Open Subtitles | لا تحدثيني عن الحزن |
A la comunidad internacional le tomó muchos años de dolor entender que nunca debemos permitir que las generaciones futuras olviden. | UN | لقد استغرق الأمر كثيراً من السنوات الأليمة حتى يدرك المجتمع الدولي أننا لا يجب أن نسمح للأجيال المقبلة بأن تنسى قط. |
La continuación de ese conflicto, que ha costado la vida a miles y miles de pacíficos angoleños, sigue siendo motivo de dolor y ansiedad para mi Gobierno. | UN | ولا يزال تواصل هذا الصراع، الذي أزهق أرواح آلاف لا تعد ولا تحصى من أبناء أنغولا المسالمين، يمثل مصدرا لﻷلم والحسرة لحكومة بلدي. |
Cuando la mujer está doblada de dolor, se mete una píldora, y de repente, está montando en bici por la playa. | Open Subtitles | عندما تكون المرأة في ألم مزدوج وتأخذ حبة وبعدها فجأة تركب دراجة علي الشاطئ |
No sé quien eres... pero prepárate para una lección de dolor. | Open Subtitles | أنا لا أعرف من أنت لكن كن مستعداً لدرس في الألم |