"de dolor" - Translation from Spanish to Arabic

    • من الألم
        
    • من الحزن
        
    • عن الألم
        
    • مِنْ الألمِ
        
    • من ألم
        
    • من آلام
        
    • العصيب
        
    • من الالم
        
    • بالحزن
        
    • مع الألم
        
    • عن الحزن
        
    • الأليمة
        
    • لﻷلم
        
    • في ألم
        
    • في الألم
        
    Pero esto es totalmente distinto del uso deliberado y punitivo de la fuerza para provocar cierto grado de dolor, molestia o humillación. UN وهذا يختلف اختلافاً تاماً عن الاستخدام المتعمد والتأديبي للقوة بهدف إلحاق درجة معينة من الألم أو الأذى أو الإذلال.
    Pero esto es totalmente distinto del uso deliberado y punitivo de la fuerza para provocar cierto grado de dolor, molestia o humillación. UN وهذا يختلف اختلافاً تاماً عن الاستخدام المتعمد والتأديبي للقوة بهدف إلحاق درجة معينة من الألم أو الأذى أو الإذلال.
    Pero esto es totalmente distinto del uso deliberado y punitivo de la fuerza para provocar cierto grado de dolor, molestia o humillación. UN وهذا يختلف اختلافاً تاماً عن الاستخدام المتعمد والتأديبي للقوة بهدف إلحاق درجة معينة من الألم أو الأذى أو الإذلال.
    Pero entre las dos, está la mezcla perfecta de dolor y disociación. Open Subtitles ولكن مابين الحالتين هنالك التركيبة المثاليه من الحزن والاحساس بالضياع
    Pero esto es totalmente distinto del uso deliberado y punitivo de la fuerza para provocar cierto grado de dolor, molestia o humillación. UN وهذا يختلف اختلافاً تاماً عن الاستخدام المتعمد والتأديبي للقوة بهدف إلحاق درجة معينة من الألم أو الأذى أو الإذلال.
    Pero esto es totalmente distinto del uso deliberado y punitivo de la fuerza para provocar cierto grado de dolor, molestia o humillación. UN وهذا يختلف اختلافاً تاماً عن الاستخدام المتعمد والتأديبي للقوة بهدف إلحاق درجة معينة من الألم أو الأذى أو الإذلال.
    Dicho sistema incluye el empleo de algunas técnicas que conllevan la aplicación de una cantidad controlada de dolor. UN ويشمل هذا النظام استخدام بعض التقنيات التي تنطوي على إحداث قدر من الألم متحكم فيه.
    Sí, un poco de dolor nunca le hizo mal a nadie, ¿entienden? Open Subtitles نعم , مقدار قليل من الألم لن يؤذى أى أحدا
    Me siento moralmente obligado a decirles que hay un grado de dolor. Open Subtitles أشعر أخلاقيا أن علي إخباركم أنّ هناك درجة من الألم
    Dios quiere que nos muramos lentamente después de años de dolor y reducción motriz. Open Subtitles فعلينا أن نموت مسنين بعد سنوات من الألم وعدم القدرة على الحركة
    Querer estar libre de dolor no es un síntoma de enfermedad mental. Open Subtitles ليست الرغبةُ في الخلاص من الألم علامةً على المرض العقلي
    No lo puedo creer. Está libre de dolor por primera vez en meses. Open Subtitles لا أصدّق ذلك، إنّه خالٍ من الألم للمرّة الأوّلى منذ أشهرٍ
    Ellos pueden terminar con una asombrosa cantidad de dolor, en rehabilitación, luchando por sus vidas. Open Subtitles يمكن ان يعانون كم هائل من الألم في المصحة يقاتلون من أجل حياتهم
    No es que lo cuente en mi calendario de dolor y engaño. Open Subtitles هذا لا يعني أنني أمزق أوراق روزنامتي من الألم والغش
    Quiero decir, esto es algo que va mucho más allá cualquier tipo de dolor que he sentido o experimentado. Open Subtitles أعني أن هذا شيء يمضي عبر أي نوع من الألم الذي شعرت به أو اختبرته أبداً
    Ese es un nivel de dolor que no planeaste. Además del dinero. Open Subtitles هذا مستوى من الألم لم تخطط له بالإضافة إلى المال
    Soy perfectamente capaz de morirme de dolor en silencio, mientras él se masturba hasta la muerte frente a la Xbox. Open Subtitles أنا قادرة تماماً على الموت بصمت من الحزن بينما هو يستمني حتى الموت أمام لعبة إكس بوكس
    Verás, estoy hablando sobre ese tipo de dolor que te come y nunca te deja. Open Subtitles عما حدث . أتحدث عن الألم الأم الذي يأكل فيك ولا يبتعد عنك
    Le salvamos la vida y se queja de dolor. Open Subtitles وفّرنَا حياتَكَ، وأنت تَشتكي مِنْ الألمِ.
    La paciente se operó hace un día, quejandose de dolor de pecho repentino, y le falta la respiración. Open Subtitles المريضة لها يوم واحد من العملية تشتكي من ألم مفاجئ في الصدر وقصور في التنفس
    84 años. Se queja de dolor abdominal. Open Subtitles رجل يبلغ من العمر 84 عاما، يشكو من آلام في البطن.
    También doy las gracias a las delegaciones que han dado hoy su pésame al Gobierno y el pueblo de Sri Lanka y que nos han expresado su solidaridad en estos momentos de dolor. UN وأشكر كذلك الوفود التي تكلمت اليوم معربة عن تعازيها لحكومة وشعب سري لانكا، ومشيرة إلى تضامنها معنا في هذا الوقت العصيب.
    Bueno, prepárate para una vida de dolor, porque tu casa será mi cama. Open Subtitles حسناً، استعدي لحياة من الالم لان بيتك سيكون سريري، خذها بعيداً
    El lamentable fallecimiento de cualquier dirigente siempre constituye un motivo de tristeza y de profundas muestras de dolor. UN إن رحيل أي قائد قبل الأوان يتسم بالحزن ويغمره فيض من الأسى.
    Chuck, ya que nuestros experimentos de dolor fallaron en el Castillo... Open Subtitles (تشاك) منذ أن فشلت تجربتنا مع الألم في القلعة
    No me hables de dolor. Open Subtitles لا تحدثيني عن الحزن
    A la comunidad internacional le tomó muchos años de dolor entender que nunca debemos permitir que las generaciones futuras olviden. UN لقد استغرق الأمر كثيراً من السنوات الأليمة حتى يدرك المجتمع الدولي أننا لا يجب أن نسمح للأجيال المقبلة بأن تنسى قط.
    La continuación de ese conflicto, que ha costado la vida a miles y miles de pacíficos angoleños, sigue siendo motivo de dolor y ansiedad para mi Gobierno. UN ولا يزال تواصل هذا الصراع، الذي أزهق أرواح آلاف لا تعد ولا تحصى من أبناء أنغولا المسالمين، يمثل مصدرا لﻷلم والحسرة لحكومة بلدي.
    Cuando la mujer está doblada de dolor, se mete una píldora, y de repente, está montando en bici por la playa. Open Subtitles عندما تكون المرأة في ألم مزدوج وتأخذ حبة وبعدها فجأة تركب دراجة علي الشاطئ
    No sé quien eres... pero prepárate para una lección de dolor. Open Subtitles أنا لا أعرف من أنت لكن كن مستعداً لدرس في الألم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more