"de dos funcionarios" - Translation from Spanish to Arabic

    • اثنين من الموظفين
        
    • من موظفين اثنين
        
    • موظفَين
        
    • إلى اتهام موظفيْن
        
    • التي يؤديها موظفان
        
    • موظفَيْن
        
    • لاثنين من الموظفين
        
    • باثنين من الموظفين
        
    • من اثنين من مسؤولي
        
    • لموظفين اثنين
        
    • من موظفيْن
        
    • موظف بموظفة
        
    ii) Asistencia y participación de dos funcionarios en cada reunión subregional UN ' ٢ ' حضور واشتراك اثنين من الموظفين في كل اجتماع دون إقليمي ٠٠٣ ٣٢
    ii) Asistencia y participación de dos funcionarios en cada reunión subregional UN ' ٢ ' حضور واشتراك اثنين من الموظفين في كل اجتماع دون إقليمي ٠٠٣ ٣٢
    La Iniciativa para el Desarrollo Humano aportaba los servicios de vigilancia y evaluación de dos funcionarios que dependían únicamente del PNUD. UN وتأخذ مبادرة التنمية البشرية في الحسبان وجود اثنين من الموظفين المتفرغين للرصد والتقييم مسؤولين أمام البرنامج وحده.
    El equipo de dos funcionarios que integra esta subdependencia preparará además carpetas de información en que se destacarán los distintos aspectos de la labor del Tribunal y establecerá un sistema eficiente para distribuir los documentos públicos del Tribunal. UN كما سيقوم الفريق المؤلف من موظفين اثنين تتألف منهما هذه الوحدة الفرعية بإعداد ملفات المعلومات التي تسلط الضوء على شتى جوانب المحكمة، وسيضعان نظاما فعالا لتوزيع الوثائق العامة للمحكمة.
    Desde entonces, cada año el Tribunal ha financiado la asistencia de dos funcionarios de cada país de América Latina al curso de formación que se imparte durante dos semanas en la sede del Tribunal, en Madrid. UN ومنذ ذلك الوقت وهذه المحكمة تموّل في كل عام مشاركة موظفَين اثنين من كل بلد من بلدان أمريكا اللاتينية في الدورة التدريبية التي تستغرق أسبوعين وتُعقد في مقر المحكمة في مدريد.
    La Iniciativa para el Desarrollo Humano aportaba los servicios de vigilancia y evaluación de dos funcionarios que dependían únicamente del PNUD. UN وتأخذ مبادرة التنمية البشرية في الحسبان وجود اثنين من الموظفين المتفرغين للرصد والتقييم مسؤولين أمام البرنامج وحده.
    Otro factor había sido la utilización de los servicios de dos funcionarios que no estaban al corriente de las actividades de la Caja. UN ومن العوامل الأخرى توظيف اثنين من الموظفين غير مُلِمّين بأنشطة الصندوق.
    Capacitación de dos funcionarios en la MONUC en Kinshasa. UN تدريب اثنين من الموظفين في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في كينشاسا.
    :: Capacitación de dos funcionarios en el sistema Galileo de gestión de activos UN :: تدريب اثنين من الموظفين على نظام غاليليو لإدارة الأصول
    Se está examinando aún la recomendación relativa al nuevo nombramiento de dos funcionarios. UN كما أن التوصية بإعادة تعيين اثنين من الموظفين لا تزال قيد النظر.
    Capacitación de dos funcionarios en el sistema Galileo de gestión de activos UN تدريب اثنين من الموظفين على نظام غاليليو لإدارة الأصول
    Se pide al gobierno que sufrague los gastos de dos funcionarios permanentes y cabe esperar que uno de ellos sea el director. UN وهنا، يطلب إلى الحكومة المضيفة أن تدفع أجور اثنين من الموظفين الدائمين ومن المفترض أن ذلك يشمل المدير.
    Tiene una plantilla de siete personas, con inclusión de dos funcionarios en Nickerie. UN ولديه سبعة موظفين، من بينهم اثنين من الموظفين في نيكيراي.
    El equipo actual consta de dos funcionarios nacionales y un administrador de proyectos de contratación internacional. UN ويتكون الفريق الحالي من اثنين من الموظفين الوطنيين ومدير مشروع دولي.
    No más de dos funcionarios viajan para participar en la misma actividad; sólo se viaja en clase intermedia si el vuelo dura cinco horas o más UN عدم سفر أكثر من موظفين اثنين في الحدث الواحد؛ عدم السفر على درجة رجال الأعمال إلا للرحلات التي تستغرق خمس ساعات على الأقل
    No más de dos funcionarios viajan para participar en la misma actividad; sólo se viaja en clase intermedia si el vuelo dura cinco horas o más UN عدم سفر أكثر من موظفين اثنين في الحدث الواحد؛ عدم السفر على درجة رجال الأعمال إلا للرحلات التي تستغرق خمس ساعات على الأقل
    Viajes de dos funcionarios para acompañar al Grupo de Trabajo en misiones sobre el terreno UN سفر موظفَين لمرافقة الفريق العامل في البعثات الميدانية
    La escasa información de que se dispone indica la imputación en 2012 de dos funcionarios de la cárcel de Canelones por un delito de torturas, así como la existencia de diversas denuncias contra funcionarios de diferentes centros penitenciarios por " lesiones personales " a reclusos (arts. 2, 12, 13 y 16). UN وتشير المعلومات الضئيلة لدى اللجنة إلى اتهام موظفيْن من سجن كانيلونيس في عام 2012 بالتعذيب، وكذلك إلى وجود عديد من الشكاوى المقدمة ضد موظفين من مختلف السجون بسبب " الإيذاء البدني " لسجناء (المواد 2 و12 و13 و16).
    7. El Centro de Información de las Naciones Unidas en Teherán sigue funcionando con los servicios de dos funcionarios de contratación local: un auxiliar de información y un auxiliar referencista. UN ٧ - يواصل مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في طهران مزاولة نشاطاته من خلال الخدمات التي يؤديها موظفان معينان محليا أحدهما مساعد لشؤون الاعلام واﻵخر مساعد لشؤون المراجع.
    Dos Estados Miembros habían aportado 391.500 dólares de esa suma para financiar la contratación de dos funcionarios de la Oficina del Presidente durante el sexagésimo quinto período de sesiones y un Estado Miembro había aportado los 7.060 dólares restantes parea financiar el costo de los debates temáticos durante el actual período de sesiones. UN ومن إجمالي هذا المبلغ، ساهمت دولتان عضوتان بمبلغ 500 391 دولار لتغطية تكاليف استقدام موظفَيْن في مكتب الرئيس للدورة الخامسة والستين، وساهمت دولة ثالثة بالمبلغ المتبقي وقدره 060 7 دولارا لتغطية تكاليف المناقشات الموضوعية أثناء الدورة الحالية.
    No se renovaron los visados de dos funcionarios internacionales. UN ولم تجدد تأشيرة الإقامة لاثنين من الموظفين الدوليين.
    Por consiguiente, demoró unos dos meses obtener autorización para la importación libre de gravámenes de la mudanza de dos funcionarios internacionales que ocuparon sus cargos durante el período de que se informa. UN وعليه، فقد تأخر نحو شهرين الحصول على تصريح للاستيراد المعفى من الجمارك للأمتعة المنزلية الخاصة باثنين من الموظفين الدوليين اللذين تسلما العمل خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Un equipo de dos funcionarios del Organismo partió de Viena el 22 de mayo y llegó a la República Popular Democrática de Corea el 24. UN وقد غادر فريق مكون من اثنين من مسؤولي الوكالة فيينا في ٢٢ أيار/مايو ووصل إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في ٢٤ أيار/مايو .
    Capacitación de dos funcionarios de la MONUC en Ginebra, incluidos los gastos de matrícula UN دورة تدريبية لموظفين اثنين من موظفي البعثة في جنيف شاملة رسوم الدورة
    La Dependencia consta de dos funcionarios del cuadro orgánico y un funcionario del cuadro de servicios generales. UN وتتألف الوحدة من موظفيْن فنيين اثنين وموظف من فئة الخدمات العامة.
    d) El matrimonio de dos funcionarios no afectará la situación contractual de ninguno de los cónyuges, pero sus derechos y demás prestaciones se modificarán según se estipula en las disposiciones pertinentes del Estatuto y del Reglamento del Personal. UN )د( زواج موظف بموظفة لا يمس بالمركز التعاقدي ﻷي من الزوجين ولكن تعدل الاستحقاقات والمزايا اﻷخرى التي يحصلان عليها وفقا لما هو منصوص عليه في اﻷحكام ذات الصلة من النظام اﻷساسي للموظفين والنظام اﻹداري للموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more