"de dos o más" - Translation from Spanish to Arabic

    • دولتين أو أكثر من
        
    • من شخصين أو أكثر
        
    • طفلين أو أكثر
        
    • طرفين أو أكثر
        
    • مؤسستي أعمال أو أكثر
        
    • بين دولتين أو أكثر
        
    • لمدة سنتين أو أكثر
        
    • من اثنين أو أكثر من
        
    • بلدين أو أكثر
        
    • التي يضطلع بها اثنان أو أكثر
        
    • اصبعين أو أكثر
        
    • التي تتألف من طبقتين أو أكثر من
        
    • مؤلفة من طبقتين أو أكثر
        
    • من شركتين أو أكثر
        
    • لبلدين أو أكثر
        
    En este supuesto, la persona podrá terminar teniendo la nacionalidad de dos o más de esos Estados o, como consecuencia de una opción, la nacionalidad de uno solo de ellos. UN وفي هذه الحالة، قد ينتهي اﻷمر بحصول الشخص على جنسية دولتين أو أكثر من هذه الدول أو بحصوله، بعد اختيار، على جنسية دولة واحدة فقط منها.
    En este supuesto, la persona podrá terminar teniendo la nacionalidad de dos o más de esos Estados o, como consecuencia de una opción, la nacionalidad de uno solo de ellos. UN وفي هذه الحالة، قد ينتهي الأمر بحصول الشخص على جنسية دولتين أو أكثر من هذه الدول أو بحصوله، بعد اختيار، على جنسية دولة واحدة فقط منها.
    Así pues, por organización terrorista se entiende cualquier grupo de dos o más personas que, actuando de manera coordinada, traten de: UN وعلى هذا النحو تُعرف المنظمة الإرهابية بأنها أي جماعة من شخصين أو أكثر يعملان أو يعملون بصورة منسقة، بهدف:
    Los padres reciben 100 taka por mes por la asistencia de un hijo a la escuela y 125 taka por la asistencia de dos o más hijos. UN ويحصل الآباء الفقراء على 100 تاكا شهرياً من أجل إلحاق طفل بالمدرسة و 125 تاكا من أجل طفلين أو أكثر.
    23. Un país sugirió que el mecanismo consultivo multilateral interpretara de qué manera la Conferencia de las Partes, a petición de dos o más Partes, facilitaría la coordinación de medidas para hacer frente al cambio climático y sus efectos. UN ٣٢- رأى بلد أن العملية الاستشارية المتعددة اﻷطراف ينبغي أن تفسر كيفية قيام مؤتمر اﻷطراف بتيسير تنسيق التدابير الرامية إلى معالجة تغير المناخ وآثاره، بناء على طلب طرفين أو أكثر.
    Fusión es la unión de dos o más empresas como resultado de la cual una o varias de ellas pierden su identidad y se crea una empresa única. UN والاندماج هو التحام بين مؤسستي أعمال أو أكثر يتم بموجبه فقدان هوية مؤسسة أعمال أو أكثر وتكون النتيجة قيام مؤسسة واحدة.
    Como es sabido, existen en el mundo más de 260 cursos de agua que cruzan las fronteras de dos o más Estados. UN 2 - ومن المعروف أن هناك أكثر من 260 مجرى مائيا عابرا للحدود بين دولتين أو أكثر في العالم.
    También reglamenta el derecho de opción de las personas afectadas que reúnen las condiciones necesarias para adquirir la nacionalidad de dos o más Estados sucesores que tuvieran su origen en un Estado predecesor. UN ونظم أيضا حق اختيار الأشخاص المعنيـين لجنسية دولتين أو أكثر من دول الخلف التي انبثقت عن الدولة السلف.
    Dichos equipos constan de funcionarios de dos o más Estados miembros de la Unión Europea. UN وتتألّف أفرقة التحقيق المشتركة هذه من موظفين من دولتين أو أكثر من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    El artículo 10 contiene una disposición importante al respecto, ya que, en su párrafo 1, dispone que los Estados involucrados tendrán en cuenta la voluntad de las personas afectadas siempre que éstas reúnan las condiciones requeridas para adquirir la nacionalidad de dos o más Estados involucrados. UN وتتسم المادة ١٠ باﻷهمية في هذا الصدد، إذ أنها تنص في الفقرة ١ منها على مراعاة الدول المعنية إرادة اﻷشخاص المعنيين الذين يستوفون الشروط المطلوبة لاكتساب جنسية دولتين أو أكثر من الدول المعنية.
    En el artículo 100 del Código Penal se sanciona la asociación de dos o más personas con el propósito de preparar o cometer un acto delictivo. UN وتعاقب المادة 100 من القانون الجنائي كل جمعية من شخصين أو أكثر ترمي إلى إعداد أو ارتكاب عمل جرمي.
    La legislación define la discriminación sistemática de la manera siguiente: discriminación por parte de una persona que haya convertido en ocupación o hábito esa discriminación, o discriminación por parte de dos o más personas que actúen de común acuerdo. UN ويعرِّف التشريع التمييز المنهجي كما يلي: إنه تمييز من شخص يصطنعه أو يعتاده؛ أو التمييز من شخصين أو أكثر متعاونين.
    En caso de necesidad, las mujeres que se ocupan de dos o más niños tienen derecho a una licencia suplementaria sin sueldo de una duración máxima de 14 días. UN وعند الاقتضاء، يمكن للمرأة التي تتعهد أمر طفلين أو أكثر أن تنال إجازة إضافية غير مدفوعة الأجر لا تزيد عن 14 يوما.
    c) Si el parto es de dos o más hijos: 180 días naturales (70 días antes del parto y 110 después). UN (ج) في حالة ولادة طفلين أو أكثر: 180 يوماً تقويمياً (70 يوماً تقويمياً قبل الولادة و110 أيام بعدها).
    xiv) Todo acuerdo, declaración, garantía o indemnización en favor de dos o más partes (incluso cuando dos o más personas estén abarcadas por el mismo término definido) beneficiará a las partes conjunta y solidariamente; UN ' 14` يكون أي اتفاق أو تمثيل أو ضمان أو تعويض لصالح طرفين أو أكثر (بما في ذلك إذا كان المصطلح المعرف يشمل شخصين أو أكثر) لفائدتهم بالتكافل والتضامن؛
    Esta coincidencia en las respectivas interpretaciones de dos o más partes está de hecho expresamente prevista en el apartado a) del párrafo 3 del artículo 31 de las Convenciones de Viena, que prevé que, para los efectos de la interpretación de un tratado: UN ومع هذا، فإن هذه المصادفة في تفسيرات طرفين أو أكثر منصوص عليها صراحة في البند (أ) من الفقرة 3 من المادة 31 من اتفاقيتي فيينا، التي تنص على الآتي لأغراض تفسير معاهدة ما،
    Fusión es la unión de dos o más empresas como resultado de la cual una o varias de ellas pierden su identidad y se crea una empresa única. UN والاندماج هو التحام بين مؤسستي أعمال أو أكثر يتم بموجبه فقدان هوية مؤسسة أعمال أو أكثر وتكون النتيجة قيام مؤسسة واحدة.
    Se dijo que era adecuado ampliar la palabra " asistencia " en el artículo 27 ya que no se trataba del comportamiento conjunto de dos o más Estados, que tal vez debería quedar incluido en el capítulo II, si no del problema concreto de la posible implicación de un Estado en el hecho ilícito de otro, que tenía que ser objeto de un tratamiento separado. UN واستصوب استخدام لفظة " مساعدة " الواردة في المادة 27 باعتبار أن المسألة لا تتعلق بسلوك مشترك بين دولتين أو أكثر مما قد يكون من المناسب إثارته في الفصل الثاني، وإنما بمشكلة تستحق أن تعالج على حدة تتمثل بالتحديد في إمكانية اشتراك دولة في عمل غير مشروع ترتكبه دولة أخرى.
    También alentó a los 41 Estados Partes que se encontraban en mora por un período de dos o más años, a que pagaran sus contribuciones al presupuesto de la Autoridad. UN وحث أيضا الدول الأطراف التي تأخرت في سداد اشتراكاتها لمدة سنتين أو أكثر والتي بلغ عددها 41 دولة على أن تسدد اشتراكاتها في ميزانية السلطة.
    Además de éstas, en la República de Montenegro la capital constituye también una entidad local autónoma, en tanto que en la República de Serbia la capital y otras ciudades compuestas de dos o más comunas urbanas tienen el mismo carácter. UN وفي جمهورية مونتينغرو، فإن العاصمة أيضاً إحدى وحدات الحكم الذاتي المحلي، وفي جمهورية صربيا فإن ذلك هو وضع العاصمة والمدن اﻷخرى التي تتألف من اثنين أو أكثر من الكوميونات الحضرية.
    Comprende las vías de navegación internas de un país y las que son comunes de dos o más países. UN ويشمل الممرات المائية الداخلية لأحد البلدان والمتقاسمة بين بلدين أو أكثر.
    b) Un aumento del número de acciones conjuntas de dos o más titulares de procedimientos especiales UN (ب) حدوث زيادة في عدد الأنشطة المشتركة التي يضطلع بها اثنان أو أكثر من المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة.
    i) La evaluación correspondiente a la pérdida, o pérdida del uso, de dos o más dedos, de una o más falanges de cada uno de dos o más dedos, de una mano o de un pie, será proporcional a la pérdida del uso de la mano o del pie ocasionada por aquella; UN ' ١ ' يكون تقييم فقد اصبعين أو أكثر أو فقد القدرة على استخدامها، أو فقد واحد أو أكثر من سلاميات أي اصبعين أو أكثر ليد واحدة أو قدم واحدة متناسب مع فقد القدرة على استخدام اليد أو القدم يحدث نتيجة لذلك؛
    Esta serie de dos o más acuíferos se denomina " sistema acuífero " . UN وهذه السلسلة التي تتألف من طبقتين أو أكثر من طبقات المياه الجوفية تسمى " شبكة طبقات المياه الجوفية " .
    37. En el apartado b) se definía la expresión " sistema acuífero " como una serie de dos o más acuíferos, y se aclaraba mejor que antes el significado de esa expresión. UN 37- تعرّف الفقرة الفرعية (ب) " شبكة طبقات المياه الجوفية " بأنها سلسلة مؤلفة من طبقتين أو أكثر من المياه الجوفية وتضفي على مفهوم " شبكة طبقات المياه الجوفية " وضوحاً أكبر من ذي قبل.
    Algunas partes de esos elementos no pueden hacer frente a la competencia, en general debido a la existencia de economías de escala, situación en que una sola compañía de determinado sector puede atender más eficientemente la demanda del mercado que cualquier combinación de dos o más compañías. UN وبعض أجزاء هذه المكونات غير قادر على إدامة المنافسة، ويعزى ذلك عادة إلى وجود وفورات الحجم، وهي حالة يمكن فيها لشركة واحدة في مجال معين أن تلبي طلب السوق بكفاءة أكبر من أية مجموعة من شركتين أو أكثر.
    Existen 263 cuencas internacionales que atraviesan las fronteras políticas de dos o más países. UN وهناك 263 حوض دولي تعبر الحدود السياسية لبلدين أو أكثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more