"de dos semanas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمدة أسبوعين
        
    • مدتها أسبوعان
        
    • أسبوعين من
        
    • استغرقت أسبوعين
        
    • مدته أسبوعان
        
    • لمدة اسبوعين
        
    • أسبوعان من
        
    • مدة كل منهما أسبوعان
        
    • منها أسبوعان
        
    • التي تستغرق أسبوعين
        
    • اسبوعين من
        
    • على مدى أسبوعين
        
    • تستغرق اسبوعين
        
    • تدوم أسبوعين
        
    • تدوم اسبوعين
        
    También financió pasantías de dos semanas de duración para funcionarios latinoamericanos en España. UN وموﱠلت أيضاً دورة تدريبية لمدة أسبوعين نظمت في أسبانيا لمسؤولين من أمريكا اللاتينية.
    El Código también establece un mínimo de dos semanas de vacaciones pagadas durante un período de 12 meses. UN وينص القانون أيضاً على منح عطلة سنوية مدفوعة اﻷجر لمدة أسبوعين على اﻷقل عن فترة عمل مدتها ٢١ شهراً.
    Se prevé asimismo organizar una serie de seminarios de capacitación de dos semanas de duración en Moscú que se ocuparán de los principios y las cuestiones básicas de la política de la competencia. UN ويُزمع أيضا تنظيم سلسلة حلقات دراسية تدريبية مدتها أسبوعان في موسكو تعالج المبادئ والقضايا اﻷساسية في سياسة المنافسة.
    Más de 400 funcionarios asistieron a un curso, de dos semanas de duración, impartido por instructores franceses, en consulta con la MICIVIH. UN وحضر أكثر من ٤٠٠ موظف دورة تدريبية مدتها أسبوعان أجراها مدربون فرنسيون يعملون بالتشاور مع البعثة المدنية الدولية.
    En menos de dos semanas de funcionamiento, se habían presentado a la secretaría, para su publicación, cuatro documentos de proyectos. UN وفي غضون أقل من أسبوعين من التشغيل، قُدِّمت أربع وثائق تصميم مشاريع إلى الأمانة من أجل نشرها.
    Esa misión de dos semanas de duración estuvo integrada por funcionarios del Departamento de Asuntos Humanitarios y el Departamento de Asuntos Políticos, el PNUD, el UNICEF, la FAO y el PMA. UN وتكونت هذه البعثة التي استغرقت أسبوعين من موظفين بإدارتي الشؤون اﻹنسانية والشؤون السياسية؛ وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، واليونيسيف، والفاو، وبرنامج اﻷغذية العالمي.
    Por consiguiente, se sugiere a tal fin un período de dos semanas de sesiones. UN لذا، يُقترح عقد اجتماع لمدة أسبوعين لهذا الغرض.
    Por consiguiente, se sugiere a tal fin un período de dos semanas de sesiones. UN لذا، يُقترح عقد اجتماع لمدة أسبوعين لهذا الغرض.
    Si se recibe alguna presentación a tiempo para poderla examinar en dicho período, tras él se celebrará una reunión de una subcomisión de dos semanas de duración. UN وإذا ما ورد طلب في الوقت المحدد لتلقي الطلبات التي ستنظر في تلك الدورة، فستجتمع اللجنة الفرعية لمدة أسبوعين عقب الدورة.
    :: Orientación de dos semanas de duración en la Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas y la Base Logística de las Naciones Unidas al comienzo de la colocación UN :: برنامج توجيهي لمدة أسبوعين في كلية الموظفين وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي في بداية التنسيب
    En 2002, un campamento científico de dos semanas de duración acogió a 347 alumnas, en el marco del Programa nacional de ciencia y tecnología. UN وقد استفادت 347 تلميذة في عام 2002 من مخيم علمي لمدة أسبوعين عن طريق البرنامج الوطني للعلم والتكنولوجيا.
    Además, cinco gerentes de los medios de comunicación asistieron a un curso sobre gestión de dos semanas de duración en el Canadá. UN وإضافة إلى ذلك، شارك خمسة من مديري وسائط الإعلام في دورة تدريبية مدتها أسبوعان عُقِدت في كندا عن مهارات الإدارة.
    Apoyo a determinadas Partes para participar en un período de sesiones de dos semanas de duración de los órganos subsidiarios UN تقديم الدعم للأطراف المؤهلة للمشاركة في دورة واحدة للهيئتين الفرعيتين مدتها أسبوعان
    Apoyo a las Partes que reúnan los requisitos para participar en un período de sesiones de dos semanas de duración de los órganos subsidiarios UN تقديم الدعم للأطراف المؤهلة للمشاركة في دورة واحدة للهيئتين الفرعيتين مدتها أسبوعان
    Después de dos semanas de investigación, el Tribunal emitió un dictamen muy detallado en el que aprobaba los resultados de las elecciones. UN وبعد أسبوعين من التحقيق، أصدرت المحكمة حكماً مفصلاً بالموافقة على نتائج الانتخابات.
    Puesto que la carta del Representante Permanente se había recibido con menos de dos semanas de antelación al período de sesiones, la Comisión decidió no tomar decisión alguna respecto de la solicitud de Burundi. UN وحيث أن رسالة الممثل الدائم قد وردت قبل أقل من أسبوعين من دورتها، فقد قررت اللجنة عدم اتخاذ إجراء بشأن طلب بوروندي.
    La Relatora Especial realizó en diciembre de 2001 una misión de dos semanas de duración a los Estados Unidos de América por invitación del Gobierno. UN تلبيةً لدعوة من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية، قامت المقررة الخاصة ببعثة استغرقت أسبوعين إلى هذا البلد في شهر كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Por invitación del Defensor del Pueblo de Quebec, el personal viajó al Canadá para seguir un programa de capacitación inicial de dos semanas de duración. UN وسافر الموظفون إلى كندا بدعوة من أمين مظالم مقاطعة كيبيك، لحضور برنامج تدريبي أولي مدته أسبوعان.
    Asistencia a los Estados Partes con derecho a ella para participar en un período de sesiones de dos semanas de los órganos subsidiarios UN البند تقديم الدعم لﻷطراف المؤهلة للمشاركة في دورة للهيئات الفرعية لمدة اسبوعين
    De ser necesario, cada período de sesiones irá seguido de dos semanas de reuniones de la subcomisión. UN وسوف يعقب كل من الدورتين، عند الاقتضاء، أسبوعان من اجتماعات اللجنة الفرعية.
    Según este plan, en 1998 la Comisión celebrará dos períodos de sesiones de tres semanas de duración cada uno, pero en 1999 celebrará dos períodos de sesiones de dos semanas de duración. UN ووفقا لهذه الخطة، ستعقد اللجنة دورتين مدة كل منهما ثلاثة أسابيع في عام ١٩٩٨، ودورتين مدة كل منهما أسبوعان في عام ١٩٩٩.
    Se prevé celebrar cuatro períodos de sesiones en el año 2000, cada uno de dos semanas de duración. UN والمزمع عقد أربع دورات مدة كل منها أسبوعان في عام ٢٠٠٠.
    Cada dos años la Junta Ejecutiva celebra su período de sesiones de dos semanas de duración en Ginebra. UN ويعقد المجلس التنفيذي دورته السنوية التي تستغرق أسبوعين كل سنتين في جنيف.
    Después de dos semanas de negociaciones intensivas, y a veces difíciles, la Conferencia Mundial aprobó por consenso la Declaración y Programa de Acción de Viena. UN وبعد اسبوعين من المفاوضات المكثفة، والصعبة في بعض اﻷحيان، اعتمد المؤتمر العالمي، بتوافق اﻵراء، إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    40. En el documento FCCC/SBI/2003/3 se tratan varios asuntos relacionados con las disposiciones para la celebración de la CP/RP 1, incluida la organización de un período de sesiones de dos semanas de la CP y la CP/RP y de los períodos de sesiones de los órganos subsidiarios. UN 40- وتتناول الوثيقة FCCC/SBI/2003/3 عددا من المسائل المتصلة بترتيبات عقد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، بما في ذلك تنظيم فترة دورة مؤتمر الأطراف ودورة مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف على مدى أسبوعين ودورتي الهيئتين الفرعيتين.
    Imparten el curso, de dos semanas de duración, profesores de universidad, oficiales y personal de la Cruz Roja. Su objetivo es capacitar a los participantes para que cumplan sus funciones de acuerdo con el derecho internacional humanitario. UN ويتولى التدريس في هذه الدورة التي تستغرق اسبوعين أساتذة جامعيون وضباط وموظفون في الصليب اﻷحمر والهدف من الدورة هو تمكين المشتركين من النهوض بواجباتهم بما يتفق مع القانون اﻹنساني الدولي. جمهورية كوريا
    Un curso intensivo sobre derechos humanos y cuestiones de género de dos semanas de educación forma parte integrante de la formación del personal del Grupo de Expertos para la Consolidación de la Paz que Suiza despliega en las misiones de paz internacionales. UN وتقدَّم دورة تدريبية مكثفة تدوم أسبوعين في مجال حقوق الإنسان والقضايا الجنسانية، وهي جزء لا يتجزأ من تدريب موظفي المجموعة السويسرية لخبراء الأنشطة المدنية لبناء السلام، الذين توفدهم سويسرا في بعثات السلام الدولية.
    c) Impartir el taller de formación empresarial de dos semanas de duración, cuyo objetivo es cultivar los talentos y subsanar las deficiencias de los futuros empresarios. UN )ج( تنظيم حلقة عمل تدريبية في ميدان تنظيم المشاريع تدوم اسبوعين وترمي الى تعزيز المواهب والتغلب على أوجه النقص في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more