"de dotación de personal" - Translation from Spanish to Arabic

    • التوظيف
        
    • من الموظفين
        
    • ملاك الموظفين
        
    • للتوظيف
        
    • الملاك الوظيفي
        
    • لملاك الموظفين
        
    • المتعلقة بملاك الموظفين
        
    • التزويد بالموظفين
        
    • المتعلقة بالتوظيف
        
    • للملاك الوظيفي
        
    • توفير الموظفين
        
    • لتوفير الموظفين
        
    • المتعلقة بالموظفين
        
    • تدبير الموظفين
        
    • المﻻك
        
    Esto abarca gastos de dotación de personal relativos a puestos en operaciones, finanzas, administración, personal y apoyo informático. UN ويشمل هذا تكاليف التوظيف المرتبط بالوظائف في العمليات والشؤون المالية واﻹدارة وشؤون اﻷفراد والدعم الحاسوبي.
    La junta se reunirá durante cada ciclo semestral de dotación de personal para examinar las selecciones y reasignaciones. UN ويجتمع المجلس أثناء كل دورة من دورات التوظيف نصف السنوية، لاستعراض عمليات الاختيار وإعادة الانتداب.
    1. Los cuadros de dotación de personal por país figuran en el cuadro 21 e incluyen 520 funcionarios de contratación local en 96 lugares de destino. UN ١ - ترد في الجدول ٢١ جداول ملاك الموظفين حسب البلد، وتشمل هذه الجداول ٥٢٠ من الموظفين المعينين محليا في ٩٦ موقعا.
    Se seleccionaron los lugares donde se instalarían las estaciones terrenas de satélite y se determinaron las necesidades de dotación de personal para cada uno de estos lugares. UN وقد حددت مواقع المحطات اﻷرضية الساتلية والاحتياجات من الموظفين في كل واحد من هذه المواقع.
    Ésta comenzó a configurarse partiendo de cero a comienzos de 1994, mediante la elaboración, en primer lugar, de un plan de dotación de personal y la contratación de funcionarios preparados y con experiencia. UN وقد بدأ من الصفر في أوائل عام ١٩٩٤، فأعد أولا خطة للتوظيف وتم تعيين موظفين مؤهلين من ذوي الخبرة.
    Las estimaciones revisadas también registran una disminución del volumen de 438.000 dólares en relación con la aplicación de la fórmula de dotación de personal para los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN كما تشمل التقديرات المنقحة نقصانا في الحجم قدره ٠٠٠ ٤٣٨ دولار يتصل بتطبيق صيغة التوظيف على متطوعي اﻷمم المتحدة.
    No se prevé ninguna otra modificación en materia de dotación de personal o actividades administrativas en 1995. UN ولا يتوخى إجراء تغييرات أخرى في مستويات التوظيف أو اﻷنشطة الادارية في عام ٥٩٩١.
    Tal como había recomendado la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP), el Administrador estaba sin duda dispuesto a revisar la fórmula de dotación de personal. UN ووفقا لما أوصت به اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، فإن مدير البرنامج مستعد بالتأكيد لاستعراض نظام التوظيف.
    Tal como había recomendado la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP), el Administrador estaba sin duda dispuesto a revisar la fórmula de dotación de personal. UN ووفقا لما أوصت به اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، فإن مدير البرنامج مستعد بالتأكيد لاستعراض نظام التوظيف.
    En espera de ese examen, el Administrador propone que se postergue la aplicación de la fórmula de dotación de personal hasta después de concluido el estudio. UN وإلى حين القيام بهذا الاستعراض، فإن مدير البرنامج يقترح إرجاء تطبيق نظام التوظيف إلى ما بعد الاستعراض.
    Otro observó que, habida cuenta de la fórmula de dotación de personal del Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas, no debía haber disminuido su presupuesto. UN ولاحظ متكلم آخر أنه ما كان ينبغي خفض ميزانية برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة، وذلك بالنظر إلى أسلوب التوظيف المتبع فيه.
    La Comisión Preparatoria tal vez desee examinar detenidamente el programa de trabajo y las necesidades de dotación de personal que dimanan de él. UN ولعل اللجنة التحضيرية ترغب في اجراء استعراض مستفيض لما يترتب على برنامج العمل من احتياجات من الموظفين.
    Es evidente que este nivel de dotación de personal no fue suficiente para investigar debidamente un número importante de los supuestos crímenes enumerados. UN وواضح أن هذا العدد من الموظفين لم يكن كافيا للتحقيق الوافي في عدد من الجرائم التي حددتها اللجنة.
    Las estimaciones presupuestarias, las necesidades por componentes y las necesidades de dotación de personal para cada una de las misiones se presentan en los cuadros 1 a 3 infra. UN وترد في الجداول من 1 إلى 3 أدناه تقديرات الميزانية لكل بعثة على حدة والاحتياجات حسب العنصر والاحتياجات من الموظفين.
    A pesar del despliegue continuo de la Misión, se realizó un examen de las necesidades de dotación de personal. UN ومع استمرار انتشار البعثة، أُجري استعراض لاحتياجاتها من الموظفين.
    Se está efectuando un ajuste técnico de un año de duración para tener en cuenta la reducción de la fórmula de dotación de personal aplicada a 1993 en 1994. UN وتجري حاليا تسوية تقنية لسنة واحدة لتعكس التخفيض في صيغة ملاك الموظفين المطبق على عام ١٩٩٣ في عام ١٩٩٤.
    El sistema Galaxy de dotación de personal se compone de tres secciones principales: los anuncios de vacantes, el proceso de selección y un mecanismo de presentación de informes. UN وتتألف أداة غالاكسي للتوظيف الإلكتروني من ثلاثة فروع رئيسية هي: الإعلان عن الشواغر، وعملية الاختيار، ووسيلة للإبلاغ.
    El costo de ese complemento aproximado de dotación de personal estaría en torno a unos 3,5 millones de dólares EE.UU. al año. UN وستكون تكلفة هذا الملاك الوظيفي التكميلي المؤقت في حدود 3.5 ملايين دولار تقريبا في السنة.
    Niveles estándar de dotación de personal y despliegue por categoría de personal UN المستويات الموحدة لملاك الموظفين والنشر حسب فئات الأفراد
    Convenía informar con mayor detalle de los problemas de dotación de personal. UN وينبغي الإبلاغ عن التحديات المتعلقة بملاك الموظفين بصورة أفضل.
    Para responder con eficacia y eficiencia a los requisitos de las Partes y otros interesados directos, la Secretaría ha revisado sus niveles de dotación de personal y necesita fortalecer su capacidad para desarrollar su labor, aumentando sus recursos humanos. UN وبغية الاستجابة بفعالية وكفاءة لاحتياجات الأطراف وأصحاب المصالح الآخرين، استعرضت الأمانة مستوى التزويد بالموظفين لديها وهي بحاجة لتعزيز قدرتها لتنجز عملها عن طريق زيادة الموارد البشرية فيها.
    Las propuestas de dotación de personal del Administrador para el bienio 1998-1999 pueden resumirse de la siguiente manera: UN ١١٢ - ويمكن إيجاز مقترحات مدير البرنامج المتعلقة بالتوظيف لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ على النحو التالي:
    Se presupone que las estimaciones de dotación de personal presentadas en el supuesto ilustrativo anterior pueden utilizarse como promedio para cada juicio. UN ويُفترض أن التقديرات للملاك الوظيفي في إطار المثال التوضيحي السابق يمكن استخدامها بوصفها أساسا متوسطا لكل محاكمة.
    Los niveles de dotación de personal y los correspondientes gastos de apoyo se revisan como parte integral de la revisión de programas. UN ويُنظر حاليا إلى مستويات توفير الموظفين وتكاليف الدعم المقابلة باعتبارها جزءا لا يتجزأ من استعراض البرامج.
    Nueva infraestructura tecnológica para la aplicación de sistemas electrónicos de dotación de personal UN الهياكل التكنولوجية الأساسية الجديدة لتوفير الموظفين باستخدام الوسائل الإلكترونية
    Otro orador sugirió que los miembros de la Junta distinguieran entre el crecimiento planificado y la decisión sobre proyecciones de dotación de personal. UN واقترح متكلم آخر أن يفرق اﻷعضاء بين النمو المنتوى والبت في الاسقاطات المتعلقة بالموظفين.
    47. La función de dotación de personal depende cada vez más de una gran diversidad de recursos humanos para atender a las necesidades de las misiones integradas por múltiples componentes. UN ٤٧ - أخذت عملية تدبير الموظفين تتجه بصورة متزايدة نحو تنويع مصادر الموظفين لتلبية احتياجات البعثات المتعددة العناصر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more