"de drogas en áfrica" - Translation from Spanish to Arabic

    • المخدرات في أفريقيا
        
    • المخدرات في افريقيا
        
    • بها في أفريقيا
        
    • المخدِّرات في أفريقيا
        
    • المخدّرات في أفريقيا
        
    Decisión relativa al informe del Secretario General acerca de la Conferencia Ministerial de la OUA sobre la fiscalización de drogas en África UN مقرر بشأن تقرير الأمين العام عن المؤتمر الوزاري لمنظمة الوحدة الأفريقية حول مكافحة المخدرات في أفريقيا
    Se aprobó un nuevo proyecto conjunto para apoyar la prevención del VIH/SIDA en relación con el uso indebido de drogas en África y en América Latina. UN واعتُمد مشروع مشترك جديد لدعم جوانب الوقاية من الإيدز وفيروسه المتصلة بتعاطي المخدرات في أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Tendencias del consumo de drogas en África en base a las apreciaciones de expertos de los Estados Miembros, por grupo de drogas, 2008 UN اتجاهات تعاطي المخدرات في أفريقيا وفقا لآراء خبراء الدول الأعضاء، حسب فئة المخدرات، ٢٠٠٨
    El PNUFID se basará en ese compromiso en la realización de sus actividades de fiscalización de drogas en África. UN وسيعتمد اليوندسيب على هذا الالتزام لمواصلة أنشطته المتعلقة بمكافحة المخدرات في افريقيا .
    En el marco del mismo proyecto, el PNUFID se encargó también de ayudar a la elaboración del plan de acción de la OUA para la fiscalización de drogas en África en respuesta a la petición del Consejo de Ministros en su 68º período de sesiones celebrado en El Cairo en 1993. UN وفي إطار المشروع نفسه، تعهد برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات بأن يساعد في إعداد خطة العمل لمنظمة الوحدة الافريقية من أجل مكافحة المخدرات في افريقيا استجابة لطلب مجلس الوزراء في دورته الثامنة والخمسين، التي عقدت في القاهرة عام ١٩٩٣.
    Esta situación llevó a la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la Organización de la Unidad Africana (OUA), celebrada en 1996 en Yaundé, Camerún, a aprobar una declaración política y un plan de acción sobre la lucha contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas en África. UN وقد أدت هذه الحالة إلى قيام اجتماع رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية المعقود في ياوندي، الكاميرون، في تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى اعتماد بيان سياسي وخطة عمل بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها في أفريقيا.
    4. Reunión consultiva de expertos en reducción de la demanda de drogas en África UN 4- اجتماع الخبراء التشاوري بشأن خفض الطلب على المخدِّرات في أفريقيا
    Tendencias del consumo de drogas en África, según apreciaciones de los expertos de los Estados Miembros, por grupos de sustancias, 2009 UN 3- اتجاهات تعاطي المخدّرات في أفريقيا وفقا لآراء خبراء الدول الأعضاء، حسب فئة المخدّرات، 2009 20
    13. Para articular mejor la respuesta al problema de la fiscalización de drogas en África occidental, se inició un programa regional amplio plurianual en estrecha cooperación con el Programa africano antidroga de la Comisión Europea. UN 13- وبغية الاستجابة على نحو أفضل إلى مشكلة مراقبة العقاقير في غربي أفريقيا، استُهل برنامج اقليمي شامل متعدد السنوات بتعاون وثيق مع برنامج مكافحة المخدرات في أفريقيا التابع للمفوضية الأوروبية.
    Un orador, hablando en nombre de un grupo regional, alentó a la ONUDD a concluir el estudio sobre las tendencias del consumo de drogas en África. UN وتحدّث أحد المتكلمين نيابة عن مجموعة إقليمية فشجّع المكتب على وضع اللمسات الأخيرة على الدراسة المتعلقة باتجاهات استهلاك المخدرات في أفريقيا.
    En consecuencia, los datos existentes acerca del consumo de drogas en África provienen en gran parte de la información sobre la demanda de tratamiento, algunas encuestas en escuelas y las conclusiones de evaluaciones rápidas de dicho consumo. UN ونتيجة لذلك فإن البيانات الموجودة عن تعاطي المخدرات في أفريقيا مستمدة أساسا من المعلومات عن الطلب على العلاج، وبعض الدراسات الاستقصائية في المدارس، ونتائج التقييمات السريعة لتعاطي المخدرات.
    Los datos objetivos acerca del consumo de drogas en África continúan siendo limitados y provienen en gran parte de la información sobre la demanda de tratamiento, algunas encuestas en escuelas y las evaluaciones rápidas. UN وما زالت البيانات الموضوعية عن تعاطي المخدرات في أفريقيا محدودة ومستمدة أساسا من المعلومات عن الطلب على العلاج، والدراسات الاستقصائية في المدارس، والتقييمات السريعة.
    Durante los tres próximos años el PNUFID apoyará un proyecto para la ejecución del Plan de acción para la fiscalización de drogas en África, aprobado por la OUA en 1996, cuyo objeto es crear en la secretaría de la OUA un grupo de lucha contra la droga plenamente funcional. UN وسيقدم برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، في السنوات الثلاث القادمة، مساندته لمشروع من أجل تنفيذ خطة العمل بشأن مراقبة المخدرات في أفريقيا التي اعتمدتها منظمة الوحدة اﻷفريقية عام ١٩٩٦، والتي تهدف إلى إنشاء فريق لمكافحة المخدرات دائم ضمن اﻷمانة العامة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    La Junta comenta que pocos países de África han formulado estrategias nacionales de fiscalización de estupefacientes pero toma nota con satisfacción de la aprobación en julio de 1996 de un plan de acción para la fiscalización de drogas en África por parte de la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la Organización de la Unidad Africana. UN وتشير الهيئة إلى أن عددا قليلا فقط من البلدان اﻷفريقية وضع استراتيجيات وطنية لمكافحة المخدرات ولكنها تلاحظ مع الارتياح إنشاء لجنة لمكافحة المخدرات في أفريقيا من جانب مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية في تموز/يوليه ٦٩٩١.
    Dado que los conocimientos sobre el grado del uso indebido de drogas en África son limitados, el PNUFID ha ayudado a los gobiernos a realizar una serie de estudios de evaluación rápida sobre el uso indebido de drogas. UN ولما كانت المعلومات عن مدى تعاطي المخدرات في افريقيا محدودة ، قدم اليوندسيب مساعدة إلى حكومات في الاضطلاع بعدد من الدراسات الاستقصائية التقييمية السريعة لتعاطي المخدرات .
    En consecuencia, un 25% del presupuesto propuesto para África se dedica a actividades de política y promoción con miras a fomentar la adopción de este nuevo enfoque y obtener la participación de un mayor número de asociados en los esfuerzos de fiscalización de drogas en África. UN وتبعا لذلك، يخصص ما نسبته ٥٢ في المائة من الميزانية المعتمدة لافريقيا ﻷجل السياسات العامة والتماس التأييد ، فيما يهدف الى الترويج للنهج الجديد والحرص على اشراك المزيد من الشركاء في الجهود المعنية بمكافحة المخدرات في افريقيا.
    Este experto también prestará apoyo al enlace, en todo el continente africano, de organizaciones no gubernamentales que hayan obtenido logros importantes, expertos en reducción de la demanda y otras contrapartes que se ocupan de la fiscalización de drogas en África. UN وسوف يقوم ذلك الخبير أيضا بدعم اقامة شبكة على صعيد افريقيا كلها تصل ما بين المنظمات غير الحكومية الناجحة في هذا المسعى وخبراء خفض الطلب على المخدرات وغيرهم من النظراء المعنيين بمكافحة المخدرات في افريقيا.
    13. Como complemento de un memorando de entendimiento firmado por el PNUFID y la OUA en 1994, el PNUFID ayudó a la secretaría de la OUA a preparar el plan de acción para la fiscalización de drogas en África. UN ٣١ - متابعة لمذكرة التفاهم المبرمة بين اليوندسيب ومنظمة الوحدة الافريقية في عام ٤٩٩١ ، ساعد اليوندسيب أمانة هذه المنظمة في اعداد خطة العمل لمكافحة المخدرات في افريقيا .
    53. La Declaración y Plan de Acción sobre la fiscalización del uso indebido y el tráfico ilícito de drogas en África, de la Organización de la Unidad Africana (OUA), sigue siendo la piedra angular de la cooperación a nivel continental a la vez que un instrumento esencial para la represión antidroga en África. UN 53- ويستمر الاعلان وخطة العمل لمنظمة الوحدة الأفريقية المتعلقين بمكافحة تعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع بها في أفريقيا في كونهما بمثابة حجر زاوية للتعاون على صعيد القارة، كما لا يزالان أداة رئيسية للعمل على مكافحة المخدرات في أفريقيا.
    20. Se publicó un estudio sobre la situación en materia de drogas en África oriental que permitió conocer mejor la prevalencia del consumo de drogas en las comunidades, las escuelas y las prisiones como delito silencioso. UN 20- ونُشرت دراسة عن حالة المخدِّرات في أفريقيا الشرقية. وزادت الدراسة المعارف عن مدى انتشار تعاطي المخدِّرات في المجتمعات المحلية والمدارس والسجون باعتباره جريمة مسكوتا عنها.
    En febrero de 2013 se celebró en Kampala una consulta técnica singular en la que participaron 38 Estados miembros de la Unión Africana representados por expertos nacionales en fiscalización de drogas, cuyo objetivo fue debatir la reducción de la demanda de drogas en África. UN وقد مُثِّلت دول أعضاء في الاتحاد الأفريقي مجموعها 38 دولة بخبرائها الوطنيين في مجال مكافحة المخدِّرات في مشاورة تقنية فريدة عُقدت في كمبالا في شباط/فبراير 2013 لمناقشة جهود خفض الطلب على المخدِّرات في أفريقيا.
    18. Los datos sobre el consumo de drogas en África provienen, en su mayor parte, de datos muy limitados sobre tratamiento, encuestas de establecimientos de enseñanza, evaluaciones rápidas y apreciaciones de los expertos. UN 18- تُستمد بيانات تعاطي المخدّرات في أفريقيا أساسا من البيانات المحدودة المتعلقة بالعلاج والدراسات الاستقصائية في المدارس والتقييمات السريعة وآراء الخبراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more