"de drogas por inyección" - Translation from Spanish to Arabic

    • المخدرات بالحقن
        
    • المخدِّرات بالحقن
        
    • المخدرات بالحَقن
        
    • المخدّرات بالحقن
        
    • المخدرات عن طريق الحقن
        
    • العقاقير بطريق الحقن
        
    • المخدرات بالحقْن
        
    Mapa 3. Países y territorios que informaron acerca del consumo de drogas por inyección UN الخريطة ٣ - البلدان واﻷقاليم المبلغة عن تناول المخدرات بالحقن والاصابة بفيروس
    Por el contrario, los planes de intercambio de agujas y jeringas aplicados en Australia han contribuido a mantener las tasas de prevalencia en un nivel reducido entre los usuarios de drogas por inyección. UN وبالمقابل، سمحت خطط تبادل الإبر والمحاقن في أستراليا بالإبقاء على معدلات الانتشار منخفضة بين متعاطي المخدرات بالحقن.
    Algunos pidieron que se investigaran los vínculos entre el VIH y el uso indebido de sustancias en general, y no solamente el de drogas por inyección. UN وطالب بعضهم بالعمل على تقصّي الصلة بين الإصابة بفيروس الهيف وتعاطي مواد الإدمان عموما، لا تعاطي المخدرات بالحقن فقط.
    Aproximadamente 3 millones de consumidores de drogas por inyección viven con el VIH. UN ويعيش نحو 3 ملايين شخص من متعاطي المخدِّرات بالحقن مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    El consumo de drogas por inyección es un factor importante de la propagación de la epidemia mundial del VIH. UN ويعتبر تعاطي المخدِّرات بالحقن عنصرا مهما مساهما في انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية على المستوى العالمي.
    Se calcula que existen 15,9 millones de consumidores de drogas por inyección, y que tres millones de ellos están infectados con el VIH. UN ويُقدَّر أن 15.9 مليون شخص يتعاطون المخدرات بالحَقن وأن 3 ملايين منهم مصابون بفيروس الأيدز.
    Aumento del número y la calidad de los servicios diversificados de que se dispone para los consumidores de drogas por inyección UN :: زيادة عدد ونوعية الخدمات المتنوعة المتاحة لمتعاطي المخدرات بالحقن
    Es preciso seguir mejorando la información sobre la difusión del uso indebido de drogas por inyección y los nuevos brotes de VIH a fin de tomar medidas oportunas. UN ويلزم استمرار العمل على تحسين المعلومات عن انتشار تعاطي المخدرات بالحقن وعن حالات انتشار الهيف الجديدة، بغية التمكن من ارسال الردود في الوقت المناسب.
    En esos países se realizan actualmente actividades más específicas para mejorar las estimaciones existentes del número de usuarios de drogas por inyección. UN وتجري حاليا عملية أكثر تحديدا بشأن تحسين التقديرات الحالية عن عدد متعاطي المخدرات بالحقن في تلك البلدان.
    Los equipos de la ONUDD han cotejado datos epidemiológicos y, cuando resultó necesario, realizado evaluaciones del acceso de los consumidores de drogas por inyección a los componentes del paquete general de medidas del ONUSIDA. UN وجمعت أفرقة تابعة للمكتب بيانات وبائية، كما أجرت عند الاقتضاء تقييمات لإمكانية وصول متعاطي المخدرات بالحقن إلى عناصر من مجموعة التدابير الشاملة التي أوصى بها برنامج الأمم المتحدة المشترك.
    Esto incluye, principalmente, mecanismos de control de la calidad para estructuras y servicios destinados a los consumidores de drogas por inyección. UN ويتضمن ذلك أساساً آليات لمراقبة النوعية للهياكل والخدمات الخاصة بمتعاطي المخدرات بالحقن.
    Deben ampliarse considerablemente para abarcar una parte importante de la población de consumidores de drogas por inyección. UN ويلزم توسيع نطاقها كثيراً كي تشمل جزءاً كبيراً من فئة متعاطي المخدرات بالحقن.
    La positiva evaluación resultante constituyó un poderoso argumento para promover intervenciones de divulgación más amplias entre los consumidores de drogas por inyección. UN وكان التقييم الإيجابي حجة قوية تأييداً للدعوة إلى توسيع نطاق التدخلات بين متعاطي المخدرات بالحقن.
    La estimación a nivel mundial de los consumidores de drogas problemáticos y los consumidores de drogas por inyección ha permanecido estable en los últimos años. UN وقد بقيت التقديرات العالمية لمتعاطي المخدِّرات الإشكاليين ومتعاطي المخدِّرات بالحقن مستقرة في السنوات الأخيرة.
    Además, aproximadamente el 15% de estos consumidores de drogas por inyección estaban infectados con la hepatitis B. UN وبصورة مماثلة، فإنَّ نحو 15 في المائة من متعاطي المخدِّرات بالحقن كانوا مصابين بالتهاب الكبد باء.
    Cifra estimada y prevalencia de los consumidores de drogas por inyección, 2011 UN العدد التقديري لمتعاطي المخدِّرات بالحقن ومعدّل انتشارهم، 2011
    Estimaciones de consumidores de drogas por inyección que viven con el VIH, 2011 UN تقديرات متعاطي المخدِّرات بالحقن المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، 2011
    VIH entre consumidores de drogas por inyección UN متعاطو المخدِّرات بالحقن المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية
    Son 120 los países que han informado de la infección con el VIH en consumidores de drogas por inyección. UN وأُبلغ في 120 بلدا عن حالات الإصابة بفيروس الأيدز بين متعاطي المخدرات بالحَقن.
    Las decisiones adoptadas en 2009 por la Comisión de Estupefacientes, la Junta de Coordinación del ONUSIDA y el Consejo Económico y Social indican que hay un entendimiento común sobre lo que constituye un amplio conjunto de servicios relacionados con el VIH para consumidores de drogas por inyección. UN وتشير القرارات التي اتخذتها لجنة المخدرات ومجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2009 إلى أن هناك فهماً مشتركا لما يجب أن تتكون منه مجموعة متكاملة من الخدمات الشاملة المتعلقة بالأيدز من أجل متعاطي المخدرات بالحَقن.
    Del total de consumidores de drogas por inyección, 2,8 millones son seropositivos. UN ومن الأشخاص الذين يتعاطون المخدّرات بالحقن 2.8 مليون مصاب بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Casi todos los países informan de un aumento del abuso de la heroína y particularmente del consumo de drogas por inyección. UN وأفادت جميع البلدان تقريبا بتزايد تعاطي الهيروين وتعاطي المخدرات عن طريق الحقن.
    Se ha constatado que el consumo de drogas por inyección se practica en más de 136 países, 93 de los cuales señalan casos de infección por VIH entre los toxicómanos que se inyectan. UN وقد تبيّن وجود ظاهرة حقن العقاقير في أكثر من 136 بلدا، أبلغ 93 منها عن وقوع اصابات بفيروس HIV بين متعاطي العقاقير بطريق الحقن.
    Países que comunican uso de drogas por inyección e infecciones con el VIH relacionadas con las drogas UN البلدان والأقاليم المبلغة عن تعاطي المخدرات بالحقْن وعن إصابات بعدوى الهيف نتيجة لذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more