Quisiéramos señalar el incremento de las amenazas al Asia central derivadas del terrorismo internacional y del tráfico ilícito de drogas y armas. | UN | ونود أن نشير إلى التهديدات المتزايدة التي تتعرض لها آسيا الوسطى من الإرهاب الدولي والاتجار غير القانوني بالمخدرات والأسلحة. |
Subrayando que el tráfico ilícito internacional de drogas y armas sigue afectando a la estabilidad de Haití, | UN | وإذ يؤكد أن الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة على الصعيد الدولي ما زال يضر باستقرار هايتي، |
No se ha constatado la existencia de una relación entre el tráfico de drogas y armas de fuego. | UN | ولم يلاحظ وجود علاقة بين الاتجار بالمخدرات والأسلحة النارية. |
Aunque la situación en el Afganistán, país vecino de Tayikistán, se había vuelto más estable, el contrabando de drogas y armas planteaba un problema importante. | UN | ورغم أن الحالة في أفغانستان، البلد المجاور أصبحت أكثر استقرارا، فثمة مشكلة خطيرة تتعلق بتهريب المخدرات والأسلحة. |
El objetivo del Grupo de Tareas es reducir el contrabando y la venta de drogas y armas, el blanqueo de dinero y los delitos violentos conexos. | UN | وتهدف فرقة العمل إلى الحد من تهريب المخدرات والأسلحة وبيعها، وغسل الأموال، وما يرتبط بذلك من الجرائم العنيفة. |
Subrayando que el tráfico ilícito internacional de drogas y armas sigue afectando a la estabilidad de Haití, | UN | وإذ يؤكد أن الاتجار بالمخدرات والأسلحة عبر الحدود وعلى الصعيد الدولي ما زال يضر باستقرار هايتي، |
Siguen preocupando las noticias sobre un tráfico difundido de drogas y armas en todo el país. | UN | ولا تزال التقارير عن انتشار الاتجار بالمخدرات والأسلحة في جميع أنحاء البلد مصدر قلق خاص. |
Subrayando que el tráfico ilícito internacional de drogas y armas sigue afectando a la estabilidad de Haití, | UN | وإذ يشدد على أن الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة على الصعيد الدولي ما زال يؤثر على استقرار هايتي، |
Destaca la cooperación para el intercambio de información relacionada con el comportamiento del tráfico ilícito de drogas y armas. | UN | وهنا، يجدر ذكر التعاون من أجل تبادل المعلومات المتعلقة بأداء الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة. |
Todos esos objetivos no se podrán lograr sin el regreso y la rehabilitación de los refugiados y medidas para luchar contra el tráfico ilícito de drogas y armas, la inmigración ilegal y el terrorismo. | UN | ولا يمكن تحقيق جميع هذه الأهداف من غير عودة اللاجئين وإعادة تأهيلهم واتخاذ تدابير لمحاربة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة والهجرة غير المشروعة والإرهاب. |
La Aduana del Brasil emplea la gestión del riesgo basada en la información para detectar todos los tipos de fraude, como el relacionado con el tráfico ilícito de drogas y armas. | UN | تستخدم الجمارك البرازيلية إدارة المخاطر استنادا إلى المعلومات الاستخباراتية لتحديد كل ضروب الاحتيال، كالمتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة. |
La Aduana del Brasil emplea la gestión del riesgo basada en la información para detectar todos los tipos de fraude, como el relacionado con el tráfico ilícito de drogas y armas. | UN | تستعين الجمارك البرازيلية بإدارة المخاطر استنادا إلى معلومات الاستخبارات لتحديد جميع أنواع الغش مثل ذلك المتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة. |
Se observó que era probable que la crisis financiera causara un efecto negativo en la trama social de las sociedades de la región, lo que resultaría en niveles aún más altos de migración, delincuencia y tráfico ilícito de drogas y armas. | UN | ولوحظ أن الأزمة المالية سيكون لها على الأرجح تأثير سلبي على النسيج الاجتماعي للمجتمعات في المنطقة، مما سيؤدي إلى المزيد من الارتفاع في معدلات الهجرة والجريمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة. |
Ha firmado recientemente un Protocolo de cooperación con la Misión de la Unión Europea por el Estado de Derecho en Kosovo para el intercambio de información sobre el tráfico de drogas y armas, la trata de personas, la delincuencia organizada y el terrorismo. | UN | ووقعت مؤخراً بروتوكول تعاون مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو لتبادل المعلومات بشأن الاتجار بالمخدرات والأسلحة والأشخاص، وبشأن الجريمة المنظمة والإرهاب. |
Las nuevas amenazas de carácter transnacional que constituyen el tráfico de drogas y armas, la trata de seres humanos y el terrorismo comprometen gravemente la paz y la seguridad internacionales. | UN | والتهديدات عبْر الوطنية الجديدة المتمثلة في الاتجار بالمخدرات والأسلحة والبشر وتهديدات الإرهاب، تعرِّض السلم والأمن الدوليين للخطر الشديد. |
También sigo sumamente preocupado por la posibilidad de que las redes terroristas y los grupos rebeldes obtengan un beneficio económico significativo de las actividades delictivas, como el tráfico de drogas y armas. | UN | ولا يزال القلق الشديد يساورني أيضاً لأن الشبكات الإرهابية وجماعات المتمردين قد تجني فوائد اقتصادية كبيرة من الأنشطة الإجرامية، بما فيها الاتجار بالمخدرات والأسلحة. |
:: Asesoramiento a las autoridades de seguridad de Sierra Leona mediante reuniones mensuales sobre el fortalecimiento de las operaciones marítimas para luchar contra el tráfico ilícito de drogas y armas de fuego y la trata de personas | UN | :: إسداء المشورة للسلطات الأمنية في سيراليون من خلال عقد اجتماعات شهرية بشأن تعزيز العمليات البحرية لمنع الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة النارية والبشر |
:: La policía nacional está fomentando la capacidad de su unidad canina con miras a la detección de drogas y armas. | UN | :: تقوم الشرطة الوطنية في رواندا ببناء قدرة وحدة الكلاب البوليسية التابعة لها، للمساعدة في الكشف عن المخدرات والأسلحة. |
Las Naciones Unidas también han proporcionado un marco para coordinar los esfuerzos internacionales para hacer frente a los nuevos peligros que representan una amenaza a la paz y la seguridad internacionales, como el terrorismo, la delincuencia organizada y el tráfico de drogas y armas. | UN | كما وفرت الأمم المتحدة إطارا لتنسيق الجهود الدولية لمواجهة مخاطر جديدة تهدد الأمن والسلم الدوليين، كالإرهاب والجريمة المنظمة وتهريب المخدرات والأسلحة. |
Aunque la situación en el Afganistán, país vecino de Tayikistán, se había vuelto más estable, el contrabando de drogas y armas planteaba un problema importante. | UN | ورغم أن الوضع في أفغانستان، وهي بلد مجاور، أصبح أكثر استقرارا، فطاجيكستان تواجه مشكلة كبيرة هي مشكلة تهريب المخدرات والأسلحة. |
Paralelamente, la lucha contra la proliferación y el comercio internacional de drogas y armas y contra la trata de personas y el blanqueo de dinero corresponde a esa oficina. | UN | وبنفس الصورة، فإن مكافحة انتشار المخدرات والأسلحة الخفيفة والاتجار الدولي بها، وكذلك مكافحة الاتجار بالأشخاص وغسل الأموال، تندرجان أيضا في إطار اختصاص ذلك المكتب. |