La nueva Oficina de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito debe permitir a las Naciones Unidas hacer frente con eficacia a estos desafíos. | UN | ومن شأن إنشاء المكتب الجديد لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة أن يمكن اﻷمم المتحدة من مواجهة هذه التحديات على نحو فعال. |
Nota 4: la ONUV incluye la Oficina de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito. | UN | ملاحظة 4: مكتب الأمم المتحدة في فيينا يشمل مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة. |
4. La ONUV incluye la Oficina de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito. | UN | 4: مكتب الأمم المتحدة في فيينا يشمل مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة. |
El nuevo Centro y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas formarán, sumados, una nueva Oficina de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito. | UN | وسيشكل المركز الجديد وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات معا مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة الجديد. |
En Singapur, la Universidad celebró un curso práctico sobre fiscalización de Drogas y Prevención del delito, con la colaboración del Centro Internacional de Investigación de la Violencia Política y el Terrorismo. | UN | وعُقدت حلقة عمل بشأن مكافحة المخدِّرات ومنع الجريمة في سنغافورة، بالتعاون مع المركز الدولي لبحوث العنف السياسي والإرهاب. |
La oradora espera que puedan encontrarse las modalidades apropiadas para llevar a cabo esa iniciativa, en cooperación con la Oficina de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito de Viena. | UN | وأعربت عن أملها في إيجاد الطرائق المناسبة لتنفيذ هذه المبادرة بالتعاون مع مكتب لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة في فيينا. |
Hubo también un intercambio de opiniones con el Director Ejecutivo de la Oficina de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وتم كذلك تبادل لﻵراء مع المدير التنفيذي لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
El Secretario General Adjunto, Director Ejecutivo de la Oficina de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito formula una declaración de introducción. | UN | وأدلى وكيل اﻷمين العام، المدير التنفيذي لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة ببيان استهلالي. |
El funcionario encargado de administrar el programa es el Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito. | UN | والموظف المسؤول عن إدارة هذا البرنامج هو المدير التنفيذي لمكتب اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة. |
Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, Oficina de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito | UN | مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان ، مكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة |
El Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito formula una declaración de introducción. | UN | وأدلى ببيان استهلالي المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة. |
El funcionario encargado de administrar el programa es el Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito. | UN | والموظف المسؤول عن إدارة هذا البرنامج هو المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة. |
Las responsabilidades del Director General se combinan con las del Director Ejecutivo de la Oficina de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito de las Naciones Unidas. | UN | وتقترن مسؤوليات المدير العام بمسؤوليات المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة. |
La Oficina del Director Ejecutivo se integra con la del Director General y recibe recursos de la Oficina de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito. | UN | ومكتب المدير التنفيذي مندمج مع مكتب المدير العام ويتلقى الدعم من موارد مكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة. |
El criterio se basa en el reconocimiento de que en el plan de mediano plazo se asigna alta prioridad a las actividades de fiscalización de Drogas y Prevención del delito. | UN | ويستند هذا النهج إلى الاعتراف بالأولوية العالية الممنوحة لأنشطة مراقبة المخدرات ومنع الجريمة في الخطة المتوسطة الأجل. |
Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito | UN | مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة |
:: Auditoría de la gestión de la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito | UN | :: مكتب مراجعة حسابات إدارة مراقبة المخدرات ومنع الجريمة |
Centro de Prevención Internacional del Delito de la Oficina de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito | UN | المركز المعني بمنع الإجرام الدولي التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة |
42. La UNODC ha seguido colaborando con la Comisión de la Unión Africana en la ejecución de un proyecto conjunto encaminado a respaldar la aplicación del Plan de Acción de la Unión Africana sobre fiscalización de Drogas y Prevención del delito 2007-2012. | UN | 42- وواصل المكتب العمل بالتعاون مع لجنة الاتحاد الأفريقي على تنفيذ مشروع مشترك يهدف إلى دعم تنفيذ خطة عمل الاتحاد الأفريقي في مجال مكافحة المخدِّرات ومنع الجريمة للفترة 2007-2012. |
Además, hay que crear conciencia sobre el hecho de que los datos de la investigación científica y los resultados de laboratorio también pueden ayudar a determinar las nuevas amenazas posibles y los peligros para la salud, y de que esos datos y resultados apoyarán la labor de fiscalización de Drogas y Prevención del delito. | UN | ويلزم كذلك إذكاء الوعي بأهمية بيانات البحث العلمي ونتائج التحاليل المختبرية في كشف ما قد يستجدّ من تهديدات ومخاطر صحية، وبدور تلك النتائج في دعم جهود مراقبة المخدّرات ومنع الجريمة. |
Observando con profunda preocupación los crecientes vínculos entre la delincuencia organizada transnacional y el terrorismo, Destacando la importancia del Centro de Prevención Internacional del Delito de la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito en la prestación de asistencia técnica a los Estados, a su solicitud, para combatir la delincuencia organizada transnacional, | UN | وإذ نلاحظ بقلق كبير تعاظم الصلة بين الجريمة المنظمة العابرة للحدود والإرهاب، ونشدد على أهمية مركز منع الجريمة الدولية التابع لمكتب المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة في تقديم المساعدة التقنية للدول بناء على طلبها وفي مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود، |
Los proyectos se materializaron en varios cursos de capacitación y cursos prácticos para proveedores de servicios de tratamiento de Drogas y Prevención del VIH en el plano internacional, el subregional y el nacional. | UN | وشملت المشاريع عددا من الدورات وحلقات العمل التدريبية لمقدمي خدمات العلاج من تعاطي المخدرات والوقاية من فيروس الأيدز على الصعيد الدولي ودون الإقليمي والوطني. |
La UNODC es el guardián de las convenciones de las Naciones Unidas sobre fiscalización de Drogas y Prevención del delito, y mantiene un compendio de buenas prácticas y directrices jurídicas. | UN | ولاحظ أن اتفاقيات الأمم المتحدة المعنية بمراقبة المخدرات وبالجريمة مودعة لدى ذلك المكتب الذي يحتفظ بخلاصة وافية للممارسات الجيدة والمبادئ التوجيهية القانونية. |
3. De conformidad con las resoluciones mencionadas más arriba, El Centro para la Prevención Internacional del Delito, de la Oficina de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito de la Secretaría, organizó el Curso Práctico Ministerial Regional de Asia sobre la delincuencia transnacional organizada en Manila, del 23 al 25 de marzo de 1998; el Gobierno de Filipinas fue anfitrión de la reunión. | UN | æÚãáÇ ÈÇáÞÑÇÑÇÊ ÇáÂäÝÉ ÇáÐßÑ¡ ÞÇã ÇáãÑßÒ ÇáãÚäí ÈãäÚ ÇáÅÌÑÇã ÇáÏæáí¡ ÇáÊÇÈÚ áãßÊÈ ãßÇÝÍÉ ÇáãÎÏÑÇÊ æãäÚ ÇáÌÑíãÉ ÈÇáÃãÇäÉ¡ ÈÊäÙíã ÍáÞÉ ÇáÚãá ÇáæÒÇÑíÉ ÇáÅÞáíãíÉ ÇáÂÓíæíÉ ÇáãÚäíÉ ÈÇáÌÑíãÉ ÇáãäÙãÉ ÚÈÑ ÇáæØäíÉ Ýí ãÇäíáÇ ãä 23 Çáì 25 ÂÐÇÑ/ãÇÑÓ 1998¡ ÍíË ÇÓÊÖÇÝÊåÇ ÍßæãÉ ÇáÝáÈíä. |