"de edades comprendidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الذين تتراوح أعمارهم
        
    • اللائي تتراوح أعمارهن
        
    • ممن تتراوح أعمارهم
        
    • اللاتي تتراوح أعمارهن
        
    • المتراوحة أعمارهم
        
    • من تتراوح أعمارهم
        
    • اللواتي تتراوح أعمارهن
        
    • البالغين من العمر
        
    • تتراوح أعمارهم ما
        
    • الذين يتراوح عمرهم
        
    • ممن تتراوح أعمارهن
        
    • المتراوحة أعمارهن
        
    • وتتراوح أعمارهم
        
    • يتراوح عمره
        
    • والذين تتراوح أعمارهم
        
    La UNESCO comentó que los más afectados eran los niños de edades comprendidas entre los 5 y los 15 años. UN وعلقت اليونسكو بقولها إن اﻷطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ٥ سنوات و ١٥ سنة هم اﻷكثر تضررا.
    Las personas condenadas por drogas ilícitas son en su mayoría jóvenes de edades comprendidas entre los 15 y 30 años. UN ومعظم المدانين بالتداول غير المشروع بالمخدرات هم من الشبان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 30 سنة.
    Así pues, sigue aumentando la incidencia de casos nuevos, principalmente entre los varones de edades comprendidas entre los 25 y los 34 años; UN ومن ثم، ما برحت الإصابات الجديدة في ازدياد، وبشكل رئيسي بين الذكور الذين تتراوح أعمارهم بين 25 و 34 عاما؛
    El número de nuevos ataques al corazón está descendiendo entre las mujeres de edades comprendidas entre los 55 y los 75 años. UN وثمة هبوط في عدد حالات الأزمات القلبية الجديدة فيما بين النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 55 و 75 سنة.
    iv) Mayor porcentaje de niños refugiados de edades comprendidas entre los 6 y los 11 años que están matriculados en la enseñanza primaria UN ' 4` زيادة النسبة المئوية للأطفال اللاجئين المسجلين في التعليم الابتدائي ممن تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و 11 سنة
    Se informó de que se había reclutado a jóvenes de edades comprendidas entre los 16 y los 24 años para impartirles ese adiestramiento. UN وأبلغ أنه يجري حاليا إشراك الشبان الذين تتراوح أعمارهم بين ١٦ و ٢٤ عاما في هذا التدريب.
    Las medidas no deberían centrarse únicamente en el grupo de edades comprendidas entre 15 y 25 años, sino tener en cuenta también la situación de los más jóvenes. UN وهذه التدابير يجب ألا ترتكز على الذين تتراوح أعمارهم بين ١٥ و ٢٥ سنة وإنما تأخذ في الاعتبار أيضا حالة اﻷصغر سنا.
    49. Atenuación de la responsabilidad: niños de edades comprendidas entre 13 y 18 años. UN ٩٤ - تخفيف الجرائم: الصغار الذين تتراوح أعمارهم بين ٣١ و٨١ عاما.
    Porcentaje de la población de edades comprendidas entre 0 y 14 años UN النسبة المئوية للسكان الذين تتراوح أعمارهم بين صفر و ١٤ سنة
    Porcentaje de la población de edades comprendidas entre 15 y 64 años UN النسبة المئوية للسكان الذين تتراوح أعمارهم بين ١٥ و ٦٤ سنة
    De los datos de una encuesta realizada en los hogares se desprende que alrededor del 18,2% de los niños de edades comprendidas entre los 5 y los 17 años realiza trabajos remunerados o trabaja en empresas familiares. UN وتفيد البيانات المستمدة من استقصاء أجري بين اﻷسر أن نحو ١٨,٢ في المائة من اﻷطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ٥ سنوات و ١٧ سنة يعملون لقاء أجر أو في المشاريع اﻷسرية.
    El fiscal Bonar Pardede acusó a estas personas, de edades comprendidas entre los 19 y los 33 años, de apología pública del separatismo. UN ووجه المدعي بونار بارديدي إلى المتهمين، الذين تتراوح أعمارهم بين ١٩ و ٣٣ عاما، تهمة الدعوة علنا إلى الانفصال.
    Alrededor de un 50% de los niños de edades comprendidas entre 10 y 14 años no va a la escuela. UN وهناك نسبة تبلغ نحو ٥٠ في المائة من اﻷطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ١٠ سنوات و١٤ سنة غير مقيﱠدين في أية مدرسة.
    También recibe una subvención para la crianza de hijos de edades comprendidas entre 18 meses y 16 años, o hasta que hayan terminado sus estudios escolares. UN كما يُدفع تعويض لتربية الطفل وذلك للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 18 شهرا و 16 عاما، أو لغاية اتمامهم مرحلة التعليم المدرسي.
    El segundo grupo más afectado fue el de los adultos o jóvenes de edades comprendidas entre los 20 y los 29 años. UN وكانت الفئة العمرية الثانية الأكثر تضرراً هي فئة البالغين الشبان الذين تتراوح أعمارهم بين 20 و29 سنة.
    El 97% de los niños brasileños de edades comprendidas entre los 7 y los 14 años están escolarizados. UN وهناك 97 في المائة من الأطفال البرازيليين الذين تتراوح أعمارهم بين 7 و 14 عاما، ملتحقون الآن بالمدارس.
    Las mujeres solteras son mayoría en el grupo de mujeres de edades comprendidas entre los 16 y los 24 años, pero esta proporción disminuye drásticamente a medida que aumenta la edad. UN والنساء العازبات يشكلن غالبية النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين ١٦ و ٢٤ عاما، ولكن هذه النسبة تهبط بحدة مع تقدم العمر.
    iv) Mayor porcentaje de niños refugiados de edades comprendidas entre los 6 y los 11 años que están matriculados en la enseñanza primaria UN ' 4` زيادة النسبة المئوية للأطفال اللاجئين المسجلين في التعليم الابتدائي ممن تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و 11 سنة
    El ONUSIDA se ocupa de la vigilancia del indicador correspondiente a la prevalencia del VIH en las mujeres de edades comprendidas entre los 15 y los 49 años. UN ومؤشر الانتشار بين النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 سنة و 49 سنة يرصده برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز.
    Se ha reanudado la movilización de croatas de edades comprendidas entre los 18 y los 65 años. UN واستؤنف حشد الكرواتيين المتراوحة أعمارهم بين ١٨ و ٦٥ عاما.
    Además, debemos tener en cuenta que los jóvenes de edades comprendidas entre los 12 y los 16 años cambian a medida que van creciendo. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لنا أن نراعي حقيقة أن من تتراوح أعمارهم بين 12 و 16 عاما يتغيرون وهم يكبرون.
    Porcentaje de mujeres casadas de edades comprendidas entre 15 y 49 años UN ٪ من النساء المتزوجات اللواتي تتراوح أعمارهن بين 15 و49 سنة
    En el caso de los trabajadores de edades comprendidas entre los 50 y los 55 años, la contribución se reducirá al 27% en 2006 para incrementar las probabilidades de contratación de trabajadores de más edad. UN وبحلول عام 2006 سيُحَقَّق تخفيض آخر إلى 27 في المائة في معدل المساهمة بالنسبة إلى العاملين البالغين من العمر 50 إلى 66 سنة وذلك للمساعدة على زيادة قابلية العاملين الأكبر سنّا للاستخدام.
    Las parejas de edades comprendidas entre los 45 y 64 años sin hijos en casa eran las que tenían un nivel económico más alto. UN ويتمتع بأعلى مستوى اقتصادي الأزواج الذين تتراوح أعمارهم ما بين 45 و64 سنة والذين معاً بدون أطفال.
    Los jóvenes de edades comprendidas entre los 11 y los 14 años pueden ser enviados a escuelas de enseñanza general para su rehabilitación social. UN ويمكن إرسال اﻷحداث الذين يتراوح عمرهم بين ١١ و٤١ سنة إلى مدارس التربية العامة ﻹعادة تأهيلهم اجتماعياً.
    Tasa de morbilidad del VIH entre las mujeres embarazadas de edades comprendidas entre los 15 y 24 años UN انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الحوامل ممن تتراوح أعمارهن بين 15 و24 عاما
    En esa Encuesta, se estimó que las muertes de madres representaban el 14% de todas las muertes de mujeres de edades comprendidas entre los 15 y los 49 años. UN 71- وفي الاستقصاء المذكور، قُدرت وفيات الأمهات أثناء الحمل أو الوضع بنسبة 14 في المائة من مجموع وفيات النساء المتراوحة أعمارهن بين 15 و49 سنة.
    Señala que estos menores, de edades comprendidas entre los 11 y los 17 años, fueron detenidos con motivo de las protestas que señalaron el primer aniversario de una huelga de hambre realizada por Sheikh Abdul Amir Al-Jamri, miembro del disuelto Parlamento y encarcelado. UN ويلاحظ أن هؤلاء القاصرين، وتتراوح أعمارهم بين ١١ و٧١ عاماً، ألقي عليهم القبض خلال مظاهرات احتجاج بمناسبة الذكرى اﻷولى لﻹضراب عن الطعام الذي قام به الشيخ عبد اﻷمير الجمري، الذي اعتُقل وقد كان عضواً في البرلمان المنحل.
    Toda persona de entre 12 y 25 años puede elegir a jóvenes de edades comprendidas entre los 15 y los 22 años para que lo representen en ese Parlamento. UN ويمكن لأي شخص يتراوح عمره بين الثانية عشرة والخامسة والعشرين أن يختار فتياناً تتراوح أعمارهم بين الخامسة عشرة والثانية والعشرين ليمثلوه في برلمان الشباب.
    Los participantes, de edades comprendidas entre 20 y 25 años, adquieren aptitudes en el ámbito de la rehabilitación del medio ambiente, el trabajo en equipo y el liderazgo. Los proyectos sobre el terreno se llevan a cabo principalmente en la parte occidental del Estado de Washington y son el fruto de más de 40 alianzas de cooperación con organismos gubernamentales y organizaciones comunitarias sin fines de lucro. UN ويتعلم المشاركون في هذه التجارب ، والذين تتراوح أعمارهم بين 20 و 25 سنة، مهارات في مجال الإصلاح البيئي والعمل الجماعي والقيادة وتقع معظم مشاريعنا الميدانية في غرب ولاية واشنطن، وهي نتاج ما يزيد على 40 شراكة تعاونية مع وكالات حكومية ومنظمات أهلية لا تستهدف الربح .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more