Como saben los miembros, varios Estados Miembros se han ofrecido para dar acogida a los centros regionales de educación en ciencia y tecnología espaciales. | UN | وكما يعرف اﻷعضاء جميعا، عرضت عدة دول أعضاء استضافة المراكز اﻹقليمية المقترحة لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء. |
Facilitar la cooperación entre instituciones de Asia occidental, para el establecimiento y funcionamiento de un centro regional de educación en ciencia y tecnología espaciales en Asia occidental. | UN | تيسير التعاون بين المؤسسات في غربي آسيا لإنشاء وتشغيل مركز إقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في غربي آسيا. |
a) Centros regionales de educación en ciencia y tecnología espaciales | UN | ألف - انشاء مراكز اقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء |
Se organizarán actividades de fomento de la capacidad y de difusión junto con los centros regionales de educación en ciencia y tecnología espaciales afiliados a las Naciones Unidas. | UN | وستُنظَّم أنشطة بناء القدرات وأنشطة التوعية بالاشتراك مع المراكز الإقليمية لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة. |
Se organizarán actividades de fomento de la capacidad y de difusión junto con los centros regionales de educación en ciencia y tecnología espaciales afiliados a las Naciones Unidas. | UN | وستُنظَّم أنشطة بناء القدرات وأنشطة التوعية بالاشتراك مع المراكز الإقليمية لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة. |
Además, se está estableciendo una red de instituciones de educación en ciencia y tecnología espacial en Europa central, oriental y sudoriental. | UN | اضافة الى ذلك ، يجري انشاء شبكة من مؤسسات تعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء في كل من أوروبا الشرقية والوسطى وأوروبا الشرقية الجنوبية . |
Programa de las Naciones Unidas sobre las Aplicaciones Espaciales y centros regionales de educación en ciencia y tecnología espaciales afiliados a las Naciones Unidas | UN | برامج الأمم المتحدة في مجال التطبيقات الفضائية و المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة للأمم المتحدة |
124. Se expresó la opinión de que se necesitarían recursos adicionales si los centros regionales de educación en ciencia y tecnología espaciales habían de servir de cauces para el fomento de la capacidad en derecho del espacio. | UN | 124- وأُعرب عن رأي مفاده أنّه ستكون هناك حاجة إلى موارد إضافية إذا أُريدَ للمراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء أن تكون بمثابة قناة اتصال لبناء القدرات في مجال قانون الفضاء. |
Todos los centros regionales de educación en ciencia y tecnología espaciales, afiliados a las Naciones Unidas, están preparando dos modelos adicionales de plan de estudios en sistemas mundiales de navegación por satélite y en derecho espacial. | UN | وتشارك جميع المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء المنتسبة إلى الأمم المتحدة في وضع منهاجين دراسيين نموذجيين إضافيين في مجال النظم العالمية لسواتل الملاحة وقانون الفضاء. |
La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de las Naciones Unidas elaboró un programa de estudios sobre la legislación espacial, que se impartirá en los centros regionales de educación en ciencia y tecnología espaciales, a los que hay que proveer de los conocimientos especializados y recursos apropiados. | UN | وقد وضع مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي منهج بشأن قانون الفضاء وتقوم بتدريسه المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، التي كان يجب تزويدها بالخبرات والموارد الكافية. |
A ese respecto, el orador llama la atención sobre las actividades emprendidas por el Centro Regional de educación en ciencia y Tecnología Espaciales para América Latina y el Caribe. | UN | ولفت الانتباه من هذه الناحية إلى الأنشطة التي يقوم بها المركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
15. Un elemento central para crear esas capacidades en los países en desarrollo es el establecimiento, bajo los auspicios del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial, de centros regionales de educación en ciencia y tecnología espaciales en países en desarrollo. | UN | 15- ومن العناصر الأساسية في الجهود الرامية إلى بناء هذه القدرات في البلدان النامية القيام، باشراف برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، بانشاء مراكز إقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء. |
7. La República Islámica del Irán apoya la idea de establecer un centro de educación en ciencia y tecnología espaciales en el Irán como centro de coordinación con la red de centros para la educación en ciencia y tecnología espaciales de Asia y el Pacífico. | UN | 7- وتدعم جمهورية إيران الإسلامية فكرة إنشاء مركز لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء لكي يكون كعقدة وصل في شبكة مراكز تدريس العلوم والتكنولوجيا الفضائية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
La Organización de Investigación Espacial de la India (ISRO) ha proporcionado conocimientos técnicos a los países en desarrollo para la aplicación de la tecnología espacial, y el Centro de educación en ciencia y Tecnología Espaciales para Asia y el Pacífico de la India ha llevado a cabo cursos de posgrado y de otro tipo para estudiantes de muchos países en desarrollo. | UN | وتقدم المؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء الخبرة للبلدان النامية في تطبيق تكنولوجيا الفضاء وأجرى المركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ دورات على مستوى الدراسات العليا ودورات تفيد الباحثين في كثير من هذه البلدان. |
a) El papel del Centro Regional de educación en ciencia y Tecnología Espaciales para América Latina y el Caribe, afiliado a las Naciones Unidas; | UN | (أ) دور المركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريبـي، المنتسب إلى الأمم المتحدة؛ |
Se mencionó, entre las instituciones de la región, el Centro Regional de educación en ciencia y Tecnología Espaciales para América Latina y el Caribe, afiliado a las Naciones Unidas, como institución importante para ampliar la capacitación en estos ámbitos interdisciplinarios. | UN | ومن بين المؤسسات الأخرى في المنطقة، اعتبر المركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريبي، المنتسب إلى الأمم المتحدة، مؤسسة هامة لتوفير مزيد من التدريب في هذه المجالات المتعدّدة التخصّصات. |
21. Observa con satisfacción los progresos realizados en el establecimiento de un nuevo centro regional de educación en ciencia y tecnología espaciales para Asia y el Pacífico, situado en la Universidad Beihang de Beijing; | UN | 21 - تلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز في تأسيس مركز إقليمي جديد لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ يكون مقره في جامعة بايهانغ في بيجين؛ |
82. Para el cumplimiento de los objetivos mencionados, el Programa ha organizado distintas actividades que incluyen cursos de capacitación, cursillos prácticos, seminarios, reuniones de expertos, becas para estudios superiores, servicios de asesoramiento técnico, servicios de información y la creación de centros regionales de educación en ciencia y tecnología espaciales. | UN | ٨٢ - وقد عمل البرنامج على تحقيق هذه اﻷهداف عن طريق مجموعة متنوعة من اﻷنشطة، من بينها الدورات التدريبية وحلقات العمل والحلقات الدراسية واجتماعات الخبراء وتوفير الزمالات ﻷغراض الدراسة المتقدمة، والخدمات الاستشارية التقنية، وخدمات المعلومات، وإنشاء مراكز اقليمية لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء. |
El informe de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos destaca avances respecto al establecimiento de centros regionales de educación en ciencia y tecnologías espaciales, y en particular al estado que guarda el establecimiento del mecanismo regional de cooperación para América Latina y el Caribe. | UN | إن تقرير اللجنة الفرعية العلمية والتقنية يؤكد على التقدم المحرز فيما يتعلق بإنشاء المراكز الاقليمية لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء، وخصوصا الحالة الراهنة ﻹنشاء آلية تعاون اقليمية لامريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي. |
Con respecto a la recomendación de la Asamblea General sobre el establecimiento de centros regionales de educación en ciencia y tecnología espaciales, mi delegación ha tomado debida nota del planteamiento efectuado ayer por el Sr. Abiodun sobre el establecimiento y funcionamiento de un centro regional en América Latina y el Caribe, y ha transmitido dicha información a las autoridades competentes de mi país, para su consideración. | UN | وفيما يتعلق بتوصية الجمعية العامة بشأن إنشاء مراكز إقليمية لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء، أحاط وفدي علما على النحو الواجب بالاقتراح الذي قدمه السيد ابيدون باﻷمس بإنشاء وتشغيل المركز اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأحال هذه المعلومات الى السلطات المختصة في بلدي من أجل نظرها. |
d. Prestación de asistencia técnica y asistencia financiera módica en apoyo de las actividades educativas y de capacitación y del funcionamiento de centros regionales de educación en ciencia y tecnología espaciales; | UN | د - تقديم مساعدة فنية ومساعدة مالية رمزية لدعم الأنشطة المتعلقة بالتعليم والتدريب وتشغيل المراكز الإقليمية لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء؛ |
En octubre de 1998 se inauguró en Marruecos el Centro de ciencia y tecnología espacial, en idioma francés, y el noviembre de 1998 se inauguró en Nigeria el Centro de educación en ciencia y tecnología espacial, en idioma inglés. | UN | كما تم افتتاح مركز تعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء ، باللغة الفرنسية في المغرب ، في تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١ ، ومركز تعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء ، باللغة الانكليزية ، في نيجيريا ، في تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١ . |