La estrategia específica de educación en materia de derechos humanos para lograr el empleo pleno en el desarrollo sostenible debe: | UN | وتتضمن الاستراتيجية المحددة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان بغية إيجاد عمالة كاملة ضمن تنمية مستدامة ما يلي: |
El Estado parte debería establecer un programa nacional de educación en materia de derechos humanos. | UN | ينبغي للدولة الطرف وضع برنامج وطني للتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
Fondo fiduciario para el programa de educación en materia de derechos humanos para Camboya | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في كمبوديا |
Fondo Fiduciario para el Programa de educación en materia de derechos humanos de Camboya | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في كمبوديا |
- Tercer Cursillo africano de educación en materia de derechos humanos | UN | حلقة العمل اﻷفريقية الثالثة بشأن تعليم حقوق اﻹنسان |
El orador pregunta si el Gobierno elaborará programas de educación en materia de derechos humanos para los jueces y las escuelas, tal vez con la ayuda del Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, el cual abrirá en breve una oficina en Puerto Príncipe. | UN | وتمنى أن يعرف ما إذا كان في نية الحكومة وضع برامج لتعليم حقوق اﻹنسان للقضاة والمدارس، ربمـا بمساعـدة مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان الذي سيفتح مكتبا له في بورت أو برانس قريبا. |
El Estado parte debería establecer un programa nacional de educación en materia de derechos humanos. | UN | ينبغي للدولة الطرف وضع برنامج وطني للتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
El Estado parte debería establecer un programa nacional de educación en materia de derechos humanos. | UN | ينبغي للدولة الطرف وضع برنامج وطني للتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
También recomendó programas eficaces de educación en materia de derechos humanos con especial atención a la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وأوصت كذلك بوضع برامج فعالة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان مع إيلاء عناية خاصة لاتفاقية حقوق الطفل. |
Todos los demás gastos, como las actividades de los programas sustantivos y el sueldo del personal que no está previsto en el presupuesto ordinario, se sufragan con cargo a contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para el Programa de educación en materia de derechos humanos en Camboya. | UN | وتغطي التبرعات لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتثقيف في مجال حقوق الإنسان في كمبوديا جميع النفقات الأخرى بما فيها نفقات أنشطة البرنامج الموضوعية ورواتب الموظفين التي لا تغطيها الميزانية العادية. |
DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL PROGRAMA de educación en materia de derechos humanos EN CAMBOYA | UN | الأمم المتحدة الاستئماني لبرنامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في كمبوديا |
Fondo fiduciario para el Programa de educación en materia de derechos humanos de Camboya | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في كمبوديا |
La Oficina del Defensor de los Derechos Humanos participa activamente en el proceso de educación en materia de derechos humanos. | UN | ويشارك مكتب أمين مظالم حقوق الإنسان مشاركة نشطة في عملية التثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
Fondo Fiduciario del Programa de educación en materia de derechos humanos para Camboya | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج تعليم حقوق اﻹنسان في كمبوديا |
A. Fondo Fiduciario del Programa de educación en materia de derechos humanos para Camboya | UN | ألف - الصندوق الاستئماني لبرنامج تعليم حقوق اﻹنسان في كمبوديا |
También sería conveniente que desarrollaran un programa amplio y completo de educación en materia de derechos humanos a partir de los primeros años de enseñanza escolar y que, con este fin, utilizaran los servicios de asesoramiento de las Naciones Unidas. | UN | ويكون من المرغوب فيه أيضا أن تقوم الدول بوضع برنامج شامل لتعليم حقوق اﻹنسان بدءاً من السنين اﻷولى للدراسة بالمدارس، وأن تستخدم لهذا الغرض الخدمات الاستشارية لﻷمم المتحدة. |
A este respecto, propugnó que los programas de educación en materia de derechos humanos tuvieran un alcance lo más amplio posible, con el fin de abarcar a los grupos más vulnerables. | UN | وأوصت بتوسيع نطاق برامج التثقيف بحقوق الإنسان إلى أقصى حد ممكن كي يشمل أشد الجماعات ضعفاً. |
En agosto la Oficina iniciará su primer programa de pequeños subsidios para comunidades y organizaciones que realicen actividades de educación en materia de derechos humanos. | UN | وفي آب/أغسطس، بدأ المكتب ببرنامجه اﻷول للمنح الصغيرة للمجتمعات المحلية والمنظمات العاملة في التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان. |
Los programas de cooperación técnica de los organismos de las Naciones Unidas pueden ser utilizados por los gobiernos a fin de prestar apoyo en la elaboración, aplicación y evaluación de las actividades de educación en materia de derechos humanos. | UN | كما تستطيع الحكومات أن تستفيد من برامج الأمم المتحدة للتعاون التقني في دعم وضع أنشطة للتثقيف بحقوق الإنسان وتنفيذها وتقييمها. |
El programa de educación en materia de derechos humanos debería recibir una prioridad especial. | UN | كما ينبغي إيلاء أولوية خاصة لبرنامج التوعية بحقوق الإنسان. |
b) Seguimiento y difusión de buenas prácticas de educación en materia de derechos humanos: | UN | (ب) رصد ونشر الممارسات الجيدة المتعلقة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان: |
7. Invita a los gobiernos y organizaciones interesados a que contribuyan al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para un Programa de educación en materia de derechos humanos para Camboya; | UN | ٧ - تدعو الحكومات والمنظمات المعنية الى المساهمة في صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لبرنامج التعليم في ميدان حقوق اﻹنسان في كمبوديا؛ |
- aportaciones económicas del Fondo Fiduciario del Programa de educación en materia de derechos humanos para Camboya; | UN | منح مالية يقدمها الصندوق الاستئماني للتوعية بحقوق الإنسان في كمبوديا؛ |
Pidió a los gobiernos que emprendieran y apoyaran actividades de educación en materia de derechos humanos y difundieran efectivamente información pública sobre esta cuestión. | UN | وطلب من الحكومات أن تستهل التعليم في مجال حقوق اﻹنسان وتدعمه، وأن تضطلع بالنشر الفعال للمعلومات العامة في هذا المجال. |
Las instituciones nacionales de derechos humanos, tales como las comisiones de derechos humanos, las oficinas del Ombudsman y los institutos de investigación y capacitación en materia de derechos humanos deberán desempeñar una función central en la elaboración, coordinación y aplicación de los programas de educación en materia de derechos humanos en el plano nacional. | UN | ١٢ - وينبغي أن تقوم مؤسسات حقوق اﻹنسان الوطنية، مثل لجان حقوق اﻹنسان، ومكاتب أمين المظالم ومعاهد البحث والتدريب في مجال حقوق اﻹنسان بدور رئيسي في وضع وتنسيق وتنفيذ البرامج التعليمية في مجال حقوق اﻹنسان على الصعيد الوطني. |