"de educación no académica" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعليم غير النظامي
        
    • للتعليم غير النظامي
        
    • للتعليم غير الرسمي
        
    • التعليم غير الرسمي
        
    • تعليمية غير رسمية
        
    • التعليم النظامي غير الرسمي
        
    El Departamento de educación no académica (DNFE) en el Ministerio de Educación ofrece clases de alfabetización en los 13 distritos. UN وتدير إدارة التعليم غير النظامي في وزارة التعليم صفوفا دراسية لمحو الأمية في جميع المقاطعات الـ 13.
    Asimismo, los países deberían complementar esos esfuerzos utilizando plenamente las oportunidades de educación no académica. UN وينبغي للبلدان أيضا أن تستكمل هذه الجهود باستغلال فرص التعليم غير النظامي استغلالا تاما.
    Asimismo, los países deberían complementar esos esfuerzos utilizando plenamente las oportunidades de educación no académica. UN وينبغي للبلدان أيضا أن تستكمل هذه الجهود باستغلال فرص التعليم غير النظامي استغلالا تاما.
    Recomendamos el establecimiento de departamentos de educación no académica en los ministerios de educación, para que colaboren con las organizaciones no gubernamentales encargadas de adoptar políticas de educación no académica, a través de un foro democrático de organizaciones no gubernamentales. UN ونوصي بإنشاء إدارات للتعليم غير النظامي داخل وزارات التعليم تعمل في شراكة مع المنظمات غير الحكومية المسؤولة عن سياسات التعليم غير النظامي، من خلال محفل ديمقراطي للمنظمات غير الحكومية.
    Se han redoblado los esfuerzos por ofrecer posibilidades de educación no académica y de formación profesional. UN وقد بُذل المزيد من الجهود لضمان التدريب المهني وأتيحت فرص للتعليم غير الرسمي.
    Asimismo, los países deberían suplir esos esfuerzos mediante el uso cabal de las oportunidades de educación no académica. UN وعلى الدول أن تكمل أيضا تلك الجهود باستغلال فرص التعليم غير الرسمي استغلالا تاما.
    Se desarrollan actividades de educación no académica encaminadas a muchachas y mujeres que nunca se han matriculado en instituciones académicas o que han dejado los estudios. UN وهناك أنشطة تعليمية غير رسمية موجهة إلى البنات والنساء اللاتي لم يسبق لهن الالتحاق بالتعليم الرسمي أو تركنه.
    El PMA también realizó 59 cursos de educación no académica y alfabetización en 2005, de los que se han beneficiado 18.199 alumnos. UN كما نظم البرنامج 59 دورة تدريبية لتوفير التعليم غير النظامي ومحو الأمية في عام 2005، استفاد منها 199 18 متدربا.
    El Departamento de educación no académica (DNFE) del Ministerio de Educación ofrece clases de alfabetización en los 13 distritos. UN وتدير إدارة التعليم غير النظامي في وزارة التعليم صفوف دراسية لمحو الأمية في جميع المقاطعات الـ 13.
    * Actualmente, los libros de textos y programas de alfabetización los escriben y los recopilan personas que no poseen conocimientos en materia de educación no académica. UN يتولى مهمة التأليف والإعداد لكتب ومناهج مكافحة الأمية حالياً مؤلفون ومعدون من غير ذوي الخبرة في التعليم غير النظامي.
    La violencia contra las trabajadoras migratorias también se trata en el programa de alfabetización del sistema de educación no académica de Filipinas. UN كما يشكﱢل موضوع العنف ضد العاملات المهاجرات جزءا من المناهج الدراسية في التعليم غير النظامي في فصول محو اﻷمية في الفلبين.
    En otros países se han establecido cuotas en el ámbito de la educación con el objeto de promover la matriculación de niñas, tanto en instituciones terciarias como en centros de educación no académica y de alfabetización. UN واعتمد نظـام الحصص في مجال التعليم في بلدان أخرى لتعزيز التحاق المرأة بالمؤسسات التعليمية، بما في ذلك مؤسسات التعليم العالي ومراكز التعليم غير النظامي ودورات التدريب في مجال الإلمام بالقراءة والكتابة.
    Asimismo, muchas escuelas nocturnas y programas de educación para adultos, que benefician a las mujeres que trabajan, se han clausurado o cancelado como resultado de una reducción del 17% de los gastos en programas de educación no académica. UN كما أدى تخفيض النفقات على التعليم غير النظامي بنسبة 17 في المائة الى إغلاق العديد من المدارس الليلية ووقف البرامج التعليمية المخصصة للعاملات من النساء.
    313. La Oficina de educación no académica del Ministerio de Educación (BNFE) ofrece programas de educación funcional y alfabetización en diez de las 16 regiones del país. UN 313 - يقدم مكتب التعليم غير النظامي برامج للتعليم الوظيفي ومحو الأمية الوظيفي في 10 من 16 منطقة في البلد.
    El Foro recomienda el establecimiento de departamentos de educación no académica en los ministerios de educación, para que colaboren con las organizaciones no gubernamentales interesadas en las políticas de educación no académica, a través de un foro democrático de organizaciones no gubernamentales. UN ونوصي بإنشاء إدارات للتعليم غير النظامي داخل وزارات التعليم تعمل في شراكة مع المنظمات غير الحكومية المسؤولة عن سياسات التعليم غير النظامي، من خلال محفل ديمقراطي للمنظمات غير الحكومية.
    A las jóvenes que abandonan la escuela les cuesta reintegrarse en el sistema educativo y la oradora se pregunta si existen programas de educación no académica destinados a dichas jóvenes. UN وأشارت إلى أنه من الصعب على الفتيات اللاتي تسربن من المدارس أن يعدن إلى الالتحاق بالنظام التعليمي، وتساءلت عما إذا كانت هناك برامج للتعليم غير النظامي موجهة إلى هذه الفئة من الفتيات.
    197. Para promover el empleo, las instituciones de enseñanza profesional ubicadas en las zonas rurales cooperan con la comunidad local, ofrecen programas de educación no académica y ejecutan programas relativos al mercado laboral que satisfacen las necesidades locales. UN 197- ولتعزيز فرص العمالة، تتعاون المدارس المهنية الواقعة بالمناطق الريفية مع المجتمع المحلي على تقديم برامج للتعليم غير النظامي وتنفيذ برامج سوق العمل التي تلبّي الاحتياجات المحلية.
    Las organizaciones de jóvenes, junto con otras ONG, como las destinadas a actividades socioculturales o de desarrollo, son las principales proveedoras de educación no académica. UN وتعد المنظمات الشبابية، إلى جانب منظمات غير حكومية أخرى، مثل المنظمات الإنمائية أو الاجتماعية الثقافية، الجهات الرئيسية المقدمة للتعليم غير الرسمي.
    Este sistema permite a los países hacer un inventario de sus recursos de educación del sector no académico, así como supervisar y evaluar la ejecución de sus programas de educación no académica y medir los progresos alcanzados en el logro de sus objetivos de política en materia de alfabetización. UN ويتيح هذا النظام للبلدان وضع تصور للتعليم غير الرسمي وتوفير محو الأمية وكذلك رصد وتقييم تنفيذ برامجها للتعليم غير الرسمي وقياس التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف سياسة محو الأمية.
    Si bien no se está impartiendo educación académica de ningún tipo, el ACNUR y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia han comenzado a realizar actividades de educación no académica en el campamento. C. África meridional UN ورغم توقف جميع خدمات التعليم الرسمي، فقد بدأت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة أنشطة للتعليم غير الرسمي في المخيم.
    Asimismo, los países deberían complementar esos esfuerzos utilizando plenamente las oportunidades de educación no académica. UN وعلى الدول أن تكمل أيضا تلك الجهود باستغلال فرص التعليم غير الرسمي استغلالا تاما.
    Las organizaciones juveniles son proveedores importantes de educación no académica para los jóvenes. UN وتشكل منظمات الشباب مصادر مهمة لتوفير التعليم غير الرسمي للشباب.
    El Ministerio de Educación Nacional organiza actividades de educación no académica para mejorar la tasa de alfabetización de las mujeres hasta llegar al 100% de las mujeres de 24 años de edad y más, que constituyen el grupo con mayor grado de analfabetismo. UN تضطلع وزارة التعليم الوطني بأنشطة تعليمية غير رسمية تستهدف الارتفاع بإلمام المرأة بالقراءة والكتابة إلى ١٠٠ في المائة لمن تبلغ أعمارهن ٢٤ سنة فأكثر، وهن الفئة التي تبلغ فيها اﻷمية أعلى معدلاتها.
    La educación no académica en el actual lenguaje de las Naciones Unidas: El término y concepto de educación no académica surgió por primera vez en las Naciones Unidas en 1967, durante la Conferencia sobre la crisis mundial de la educación organizada por la UNESCO y desde entonces ha estado vinculados estrechamente al concepto de educación permanente. UN التعليم النظامي غير الرسمي في لغة الأمم المتحدة الحالية: ظهر مصطلح ومفهوم التعليم النظامي غير الرسمي في الأمم المتحدة لأول مرة في عام 1967 أثناء المؤتمر المعني بالأزمة التعليمية العالمية الذي عقدته اليونسكو، وارتبط هذا المصطلح منذ ذلك الحين ارتباطا شديدا بمفهوم التعلم مدى الحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more