"de efecto rápido de" - Translation from Spanish to Arabic

    • السريعة الأثر التي
        
    • ذات الأثر السريع
        
    • السريعة الأثر التابعة
        
    • السريعة الأثر في
        
    • الأثر السريع التابعة
        
    • الأثر السريع التي
        
    • السريعة الأثر الذي
        
    • سريعة الأثر
        
    Las pequeñas comunidades rurales, entre ellas las del municipio de Batwa, también se beneficiaron de los programas de efecto rápido de la Misión. UN واستفادت المجتمعات الريفية الصغيرة أيضا بما فيها مجتمع بتوا المحلي، من المشاريع السريعة الأثر التي تنفذها البعثة.
    Asimismo, se rehabilitaron los cuarteles de brigada de la Gendarmería en Goundam, Niafunké y Tombuktú mediante proyectos de efecto rápido de la MINUSMA. UN وتم إصلاح ألوية الدرك في غوندام ونيافونكو وتمبكتو، من خلال المشاريع السريعة الأثر التي تضطلع بها البعثة.
    Para que la fase III de las actividades tenga éxito, será esencial que la MONUC siga tratando de llegar a la población local y de conseguir su aceptación, con lo cual, podría aumentar la financiación de los proyectos de efecto rápido de la fase III. UN وسوف يكون من الضروري لإنجاح أنشطة المرحلة الثالثة الاستمرار في التواصل مع السكان المحليين لكفالة قبولهم للبعثة، ومن ثم توفير التمويل للمشاريع ذات الأثر السريع في أثناء المرحلة الثالثة.
    Mediante proyectos de efecto rápido de la UNMIL se ha llevado a término la reconstrucción y rehabilitación de estaciones de policía en Owensgrove en el condado Grand Bassa, Salala en el condado Bong, Unification Town en el condado Margibi, Schefflin Town en el condado Monstserrado y Robertsport en el condado Grand Cape Mount. UN وقد اكتملت، عن طريق المشاريع ذات الأثر السريع التي تنفذها بعثة الأمم المتحدة، عملية إعادة بناء أقسام الشرطة وإصلاحها في أوينزغروف بمقاطعة غراند باسا، وفي سلالا بمقاطعة بونغ، وفي بلدة يونيفيكاشين بمقاطعة مارغيبي، وفي بلدة شيفلين بمقاطعة مونتسيرادو، وفي روبرت سبورت بمقاطعة غراند كاب ماونت.
    La financiación de esas actividades proviene, entre otras fuentes, del Fondo para la Consolidación de la Paz y de los proyectos de efecto rápido de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). UN وتُمَوَّل تلك الأنشطة من مصادر منها صندوق بناء السلام والمشاريع السريعة الأثر التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Auditoría de los proyectos de efecto rápido de la UNMIS. UN مراجعة المشاريع السريعة الأثر في بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Además, durante el período a que se refiere el informe, se financiaron proyectos de abastecimiento de agua, saneamiento y cultura física en prisiones situadas en Monrovia y Gbarnga, con cargo al fondo para proyectos de efecto rápido de la UNMIL. UN وفضلا عن ذلك تم خلال الفترة المشمولة بالتقرير تمويل مشاريع للمياه والصرف الصحي وتدريبات الرياضة البدنية في سجون بمنروفيا وغبرنغا وذلك بتمويل من مشاريع الأثر السريع التابعة للبعثة.
    Además, se han renovado dos depósitos de la Policía Nacional con la asistencia del Fondo Fiduciario de proyectos de efecto rápido de la UNMIL y se ha mejorado el cuartel general de la Policía Nacional en Zwedru. UN وفضلا عن ذلك جرى تجديد اثنين من مستودعات الشرطة الوطنية الليبرية بمساعدة من مشاريع الأثر السريع التي تضطلع بها البعثة. وتم تحديث مقر قيادة الشرطة الوطنية الليبرية في زويدرو.
    El estudio de evaluación del programa de proyectos de efecto rápido de la MINUSTAH parece indicar que el programa ha tenido un éxito considerable en Haití. UN يتبين من الدراسة التقييمية لبرنامج المشاريع السريعة الأثر الذي تنفذه بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي أن البرنامج حقق نجاحا كبيرا في البلد.
    Desde que se pusieron en marcha los proyectos de efecto rápido de la ONUB en septiembre de 2004, 59 proyectos basados en comunidades de 14 provincias han recibido 657.542 dólares de los EE.UU. en asistencia directa. UN 45 - منذ انطلاقة عملية الأمم المتحدة في تنفيذ مشاريعها سريعة الأثر في أيلول/سبتمبر 2004، تلقى 59 مشروعا مجتمعي الأساس في 14 مقاطعة 542 657 دولارا في شكل مساعدة مباشرة.
    Gracias al apoyo bilateral y los proyectos de efecto rápido de la UNMIL, prosiguieron las labores de construcción y rehabilitación de comisarías y cuarteles y se concluyeron 21 proyectos, así como la construcción de un cuartel general regional. UN فمن خلال جهود الدعم الثنائي والمشاريع السريعة الأثر التي تقوم بها البعثة، استمرت أعمال بناء المخافر والثكنات وإعادة تأهيلها، حيث تم الانتهاء من 21 مشروعاً ومن بناء مقر إقليمي واحد.
    Los proyectos de efecto rápido de la Misión están dirigidos a fortalecer la infraestructura del estado de derecho en las zonas rurales, de conformidad con el mandato general de la Misión. UN وتهدف المشاريع السريعة الأثر التي ستنفذها البعثة إلى تعزيز الهياكل الأساسية لسيادة القانون في المناطق الريفية، تمشيا مع الولاية الشاملة للبعثة.
    Los proyectos de efecto rápido de la Misión están dirigidos a fortalecer la infraestructura del estado de derecho en las zonas rurales, de conformidad con el mandato general de la Misión. UN وتهدف المشاريع السريعة الأثر التي ستنفذها البعثة إلى تدعيم الهياكل الأساسية لسيادة القانون في المناطق الريفية، تمشيا مع الولاية الشاملة للبعثة.
    Los proyectos de efecto rápido de la UNMIL también han contribuido al proceso de creación de empleo, pues nueve de ellos proporcionan empleo a corto plazo a unos 900 excombatientes y miembros de las comunidades locales en la región sudoriental de Liberia. UN وكذلك عززت المشاريع السريعة الأثر التي تنفذها بعثة الأمم المتحدة في ليبريا عملية توفير فرص العمالة، حيث توجد في جنوب شرق ليبريا تسعة مشاريع توفر فرص عمل قصيرة الأجل لحوالي 900 من المحاربين السابقين وأعضاء المجتمعات المحلية.
    El proyecto aprovechará la experiencia adquirida en el piloto de efecto rápido de promoción de la juventud puesto en marcha por el PNUD en 2008. UN وسيستفيد المشروع من الدروس المستخلصة من " مبادرة توعية الشباب " التجريبية السريعة الأثر التي قام بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عام 2008.
    Además, se completaron dos proyectos de efecto rápido de la MINUSTAH que contribuyeron a mejores condiciones de trabajo y de vida en dos cárceles en Les Cayes y Grande Rivière du Nord. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم الانتهاء من مشروعين للبعثة من المشاريع ذات الأثر السريع ساهما في تحسين ظروف العمل والمعيشة في سجنين في ليه كاي وغراند ريفيير دو نور.
    Entre el apoyo sustantivo proporcionado a través de los proyectos de efecto rápido de la UNMIL cabe mencionar la construcción y rehabilitación de infraestructura relacionada con la seguridad y la justicia y el apoyo al proceso de revisión constitucional mediante la reproducción de copias de la Constitución de Liberia. UN ومن نماذج الدعم الكبير المقدم من خلال مشاريع البعثة ذات الأثر السريع تشييد وتجديد الهياكل الأساسية للعدالة والأمن، وتقديم الدعم لعملية مراجعة الدستور من خلال إعداد نسخ من دستور ليبريا.
    En los últimos seis meses concluyó la construcción de infraestructuras en cinco puestos fronterizos con el apoyo financiero de los proyectos de efecto rápido de la UNMIL. UN وأُنجزت أعمال البنى التحتية في خمس نقاط حدودية خلال الأشهر الستة الماضية بدعم مالي من المشاريع السريعة الأثر التابعة للبعثة.
    La ejecución de proyectos de efecto rápido de Darfur sigue siendo difícil por diversas razones, principalmente la escasa capacidad de los asociados en la ejecución. UN وما زال تنفيذ المشاريع السريعة الأثر في دارفور أمرا صعبا لأسباب شتى أهمها ضعف قدرات الشركاء المنفّذين.
    Se han construido centros de pago del Banco Central en Tubmanburg, Zwedru y Voinjama, con la asistencia de los fondos de los proyectos de efecto rápido de la UNMIL. UN 28 - وأنشئت مراكز لدفع الأجور تابعة للمصرف المركزي في توبمانبورغ، وزويدرو، وفوينجاما، بمساعدة مالية من ميزانية مشاريع الأثر السريع التابعة للبعثة.
    El estudio de evaluación del programa de proyectos de efecto rápido de la MINUSTAH desde su creación indica que este ha tenido mucho éxito en Haití. UN يتبين من الدراسة التقييمية لبرنامج المشاريع السريعة الأثر الذي تنفذه البعثة منذ إنشائها أن البرنامج حقق نجاحا كبيرا في البلد.
    En el presupuesto se consignan recursos por valor de 1 millón de dólares para ejecutar proyectos de efecto rápido, de los que 970.000 dólares corresponden al período comprendido entre el 1° de mayo de 2004 y el 30 de junio de 2005 y se destinarían a sufragar 20 proyectos de apoyo a las iniciativas de la sociedad civil e instituciones públicas, que servirían para facilitar la labor de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN 35 - تشمل الاعتمادات بالميزانية موارد تبلغ 000 000 1 دولار لمشاريع سريعة الأثر يتعلق منها مبلغ قدره 000 970 دولار بالفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/ يونيه 2005 لاحتياجات 20 مشروعا مصممة لدعم مبادرات المجتمع المدني والمؤسسات العامة، وتيسير جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more