Además, el aumento adicional de la AOD debía ir acompañado de avances significativos en la aplicación de la agenda de eficacia de la ayuda. | UN | ثم إنه لا بد من أن يقابل أي زيادات في المساعدة الإنمائية الرسمية تقدم كبير في تنفيذ خطة فعالية المعونة. |
Para algunos países, se trata de un concepto de solidaridad entre Estados en desarrollo; para otros, se trata de una actividad que forma parte del programa de eficacia de la ayuda. | UN | فهو، بالنسبة لبلدان معينة، مفهوم للتضامن بين الدول النامية، وبالنسبة لأخرى، نشاط يندرج ضمن جدول أعمال فعالية المعونة. |
En 2009 unos 80 equipos de las Naciones Unidas en los países comunicaron que habían facilitado diálogos normativos entre la comunidad de donantes y los gobiernos, entre otras cosas sobre el programa de eficacia de la ayuda. | UN | وقد قدم 90 من أفرقة الأمم المتحدة القطرية في عام 2009 تقارير عن قيامها بتيسير إجراء حوارات متعلقة بالسياسات العامة بين أوساط المانحين والحكومات، بما في ذلك جدول أعمال فعالية المعونة. |
Asimismo, se debe progresar más rápidamente en el marco de las agendas de eficacia de la ayuda aprobadas en los foros de alto nivel celebrados en Roma, París y Accra. | UN | وينبغي كذلك أن يتم إحراز تقدم أسرع في ظل البرامج المتعلقة بفعالية المعونة المعتمدة في المحافل الرفيعة المستوى التي عقدت في روما وباريس وأكرا. |
El Grupo se estableció en 2004 en el marco de la agenda de eficacia de la ayuda para facilitar el diálogo y la cooperación entre el Gobierno de Ghana y sus asociados para el desarrollo en los esfuerzos comunes para lograr la igualdad entre los géneros. | UN | وقد أنشئ الفريق في عام 2004 في إطار الخطط المتعلقة بفعالية المعونة لتيسير الحوار والتعاون بين حكومة غانا وشركائها في التنمية سعياً إلى تحقيق المساواة بين الجنسين. |
Nivel de armonización con los principios internacionalmente reconocidos de eficacia de la ayuda y cooperación internacional para el desarrollo. | UN | :: مستوى المواءمة مع المبادئ المعترف بها دوليا لفعالية المعونة والتعاون الإنمائي الدولي. |
5. Cumplimiento por el PNUD de las normas de eficacia de la ayuda | UN | 5 - يفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمعايير فعالية التنمية |
En 2008, ONU-Mujeres, en colaboración con la Comisión Europea, puso en marcha un programa dirigido a integrar la presupuestación con perspectiva de género en la agenda de eficacia de la ayuda internacional. | UN | وفي عام 2008، شرعت هيئة الأمم المتحدة للمرأة، بالتعاون مع المفوضية الأوروبية، في وضع برنامج يهدف إلى إدماج ميزنة تراعي الفوارق بين الجنسين في خطة فعالية المعونة. |
También ofrece un instrumento para valorar conjuntamente las políticas nacionales y supervisar el progreso en lo relativo a la adhesión a los principios de eficacia de la ayuda. | UN | وهي تقدم أيضاً أداة للتقييم المشترك للسياسات الوطنية ورصد التقدم المحرز في التقيد بمبادئ فعالية المعونة. |
Por lo tanto, en consonancia con los principios de eficacia de la ayuda, no era necesario reconsiderar sus parámetros y establecer directrices, marcos de planificación y mecanismos de rendición de cuentas, enfoque que impulsaban algunos países. | UN | ولذلك فلا حاجة إلى إتباع النهج الذي تسعى بعض البلدان إلى اعتماده، وهو إعادة النظر في معايير ذلك التعاون بإصدار مبادئ توجيهية ووضع أطر عمل وآليات للمساءلة وفقا لمبادئ فعالية المعونة. |
Las delegaciones propusieron que la eficacia de la ayuda se midiera en función de la contribución de la ayuda a esos objetivos y sugirieron que se ampliaran en consecuencia las medidas de eficacia de la ayuda. | UN | واقترحت الوفود قياس فعالية المعونة بمدى مساهمة المعونة في تحقيق تلك الأهداف وأشارت بتوسيع مقاييس فعالية المعونة وفقاً لذلك. |
Mantiene sus compromisos en materia de asistencia oficial para el desarrollo y reafirma que el principio de eficacia de la ayuda deberá servir de guía a todos los agentes del desarrollo. | UN | كما أنه يفي بالتزاماته فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية، ويعيد تأكيد أن مبدأ فعالية المعونة ينبغي أن يوجه جميع العوامل الإنمائية الفاعلة. |
Las delegaciones propusieron que la eficacia de la ayuda se midiera en función de la contribución de la ayuda a esos objetivos y sugirieron que se ampliaran en consecuencia las medidas de eficacia de la ayuda. | UN | واقترحت الوفود قياس فعالية المعونة بمدى مساهمة المعونة في تحقيق تلك الأهداف وأشارت بتوسيع مقاييس فعالية المعونة وفقاً لذلك. |
f) Estos enfoques son coherentes con los compromisos en materia de eficacia de la ayuda que conceden prioridad a la implicación nacional, como las declaraciones de París, Accra y Busan. | UN | (و) وتتسق هذه النُهج مع الالتزامات المتعلقة بفعالية المعونة التي تعطي الأولوية للقدرة على تولي زمام العملية على الصعيد الوطني، بما يشمل إعلانات باريس وأكرا وبوسان. |
16. Alienta a todos los asociados para el desarrollo a aplicar los principios de eficacia de la ayuda, como se recuerda en la Declaración de Doha sobre la Financiación para el Desarrollo | UN | 16 - يشجع جميع شركاء في التنمية على تنفيذ المبادئ المتعلقة بفعالية المعونة كما أشير إليها في إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية( |
b) Se deberán elaborar directrices sobre indicadores de eficacia de la ayuda que sean pertinentes a la labor del sistema de las Naciones Unidas en los países, incluidos los procesos del MANUD, teniendo en cuenta, según proceda, el próximo examen de la Declaración de París y las nuevas directrices resultantes del examen del Consenso de Monterrey; | UN | (ب) وضع إرشادات بشأن المؤشرات المتعلقة بفعالية المعونة ذات الصلة بمنظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري، بما في ذلك عمليات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، مع مراعاة الاستعراض المقبل لإعلان باريس والإرشادات الجديدة التي ستصدر في إطار استعراض توافق آراء مونيتري، حسب الاقتضاء؛ |
16. Alienta a todos los asociados para el desarrollo a aplicar los principios de eficacia de la ayuda, como se recuerda en la Declaración de Doha sobre la financiación para el desarrollo aprobada el 2 de diciembre de 2008 por la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey el 2 de diciembre de 2008 | UN | 16 - يشجع جميع الشركاء في التنمية على تنفيذ المبادئ المتعلقة بفعالية المعونة المشار إليها في إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية الذي اعتمده مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري في 2 كانون الأول/ديسمبر 2008( |
16. Alienta a todos los asociados para el desarrollo a que apliquen los principios de eficacia de la ayuda, como se recuerda en la Declaración de Doha sobre la Financiación para el Desarrollo aprobada por la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey el 2 de diciembre de 2008; | UN | 16 - يشجع جميع الشركاء في التنمية على تنفيذ المبادئ المتعلقة بفعالية المعونة المشار إليها في إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية الذي اعتمده مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري في 2 كانون الأول/ديسمبر 2008()؛ |
Nivel de armonización con los principios internacionalmente reconocidos de eficacia de la ayuda y cooperación internacional para el desarrollo. | UN | :: مستوى المواءمة مع المبادئ المعترف بها دوليا لفعالية المعونة وللتعاون الإنمائي الدولي. |
Nivel de armonización con los principios internacionalmente reconocidos de eficacia de la ayuda y cooperación internacional para el desarrollo. | UN | :: مستوى المواءمة مع المبادئ المعترف بها دوليا لفعالية المعونة وللتعاون الإنمائي الدولي. |
:: Nivel de armonización con los principios internacionalmente reconocidos de eficacia de la ayuda y cooperación internacional para el desarrollo. | UN | :: مدى التوافق مع المبادئ المعترف بها دوليا لفعالية المعونة وللتعاون الإنمائي الدولي. |
Debemos esforzarnos juntos, en las Naciones Unidas, para hacer realidad la visión común de una cooperación para el desarrollo que no quede empantanada con conceptos rígidos, como el programa de eficacia de la ayuda de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) y su visión parcial del desarrollo. | UN | ويجب علينا أن نعمل معاً في الأمم المتحدة على التوصل إلى رأي مشترك بشأن التعاون الإنمائي الذي لا يتعثر جراء التصورات الجامدة، مثل جدول أعمال منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المتعلق بفعالية المعونة ووجهة نظرها المتحيزة بشأن التنمية. |