"de ejercicios anteriores" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفترات السابقة
        
    • الفترة السابقة
        
    • السنوات السابقة
        
    • فترات سابقة
        
    • لفترات سابقة
        
    • للفترات السابقة
        
    • متعلقة بفترات سابقة
        
    • للسنوات السابقة
        
    • من سنوات سابقة
        
    • للسنة السابقة
        
    • الخاصة بسنوات سابقة
        
    • في فترة سابقة
        
    • المتعلقة بالفترات السابقة
        
    NIC 8 Partidas poco comunes y de ejercicios anteriores y modificación de la política contable UN المعيار المحاسبي الدولي ٨ البنود غير العادية وبنود الفترات السابقة والتغيرات الحاصلة في السياسة المحاسبية
    Economías realizadas en obligaciones de ejercicios anteriores o cancelación de esas obligaciones UN الوفورات المتحققة في الوفاء بالالتزامات أو بسبب إلغاء المشاريع في الفترات السابقة
    viii) Liquidación de obligaciones de ejercicios anteriores. UN `8 ' تصفية التزامات الفترة السابقة.
    Las economías derivadas de la liquidación de obligaciones de ejercicios anteriores relacionadas con gastos del programa se acreditan directamente a los saldos de los fondos. UN الوفورات الناتجة عن تصفية التزامات الفترة السابقة المتعلقة بتكاليف البرامج تقيد مباشرة في أرصدة الصناديق.
    Más: Economías en la liquidación de obligaciones pendientes de ejercicios anteriores UN مضافا إليه: الوفــورات الناجمــة عــن تصفيـة التزامات السنوات السابقة غير المصفاة
    v) Las economías en la liquidación de obligaciones de ejercicios anteriores se acreditan directamente al saldo del fondo. UN ' ٥ ' تضاف الوفورات المتحققة من تصفية التزامات فترات سابقة مباشرة إلى رصيد الصندوق.
    Las cuotas recibidas representan el 75% del presupuesto aprobado y de las cuotas pendientes de pago de ejercicios anteriores. UN وتمثل الاشتراكات الواردة 75 في المائة من الميزانية المعتمدة والاشتراكات غير المسددة لفترات سابقة.
    Economías por liquidación de obligaciones de ejercicios anteriores UN الوفورات المحققة من التزامات الفترات السابقة أو من إلغائها
    Economías por liquidación de obligaciones de ejercicios anteriores UN الوفـورات المحققة من التزامات الفترات السابقة أو من إلغائها
    Problema: los usuarios no podían cancelar documentos correspondientes a anticipos de ejercicios anteriores. UN المشكلة: لا يستطيع المستعملون إلغاء وثائق السلف عن الفترات السابقة.
    Las economías derivadas de la liquidación de obligaciones de ejercicios anteriores relacionadas con gastos del programa se acreditan directamente a los saldos de fondos. UN تقيَّد المدخرات الناجمة عن تصفية التزامات الفترات السابقة والمتصلة بتكاليف البرامج في أرصدة الصندوق مباشرة.
    Economías por liquidación de obligaciones de ejercicios anteriores UN الوفورات المحققة من التزامات الفترات السابقة أو من إلغائها
    Economías o cancelaciones correspondientes a obligaciones de ejercicios anteriores UN الوفورات المحققة من التزامات الفترات السابقة أو من إلغائها
    Economías o cancelaciones correspondientes a obligaciones de ejercicios anteriores respecto de las obligaciones UN الوفورات التي تحققت من التزامات الفترة السابقة أو إلغاؤها
    viii) Las economías derivadas de la liquidación de obligaciones de ejercicios anteriores relacionadas con gastos de los programas se acreditan directamente a los saldos de los fondos. UN ' 8` الوفورات الناتجة عن تصفية التزامات الفترة السابقة المتعلقة بتكاليف البرامج تقيد مباشرة في أرصدة الصناديق.
    Más: Economías en la liquidación de obligaciones pendientes de ejercicios anteriores UN مضافا إليه: الوفورات الناجمـة عــن تصفيـة التزامات السنوات السابقة غير المصفاة
    Economías o liquidaciones de obligaciones de ejercicios anteriores UN الوفورات المحققة من التزامات السنوات السابقة أو من إلغائها
    v) Las economías en la liquidación de obligaciones de ejercicios anteriores se acreditan directamente al saldo del fondo. UN ' ٥ ' تضاف الوفورات المتحققة من تصفية التزامات فترات سابقة مباشرة إلى رصيد الصندوق؛
    El superávit de caja del ejercicio económico se determinará acreditando al superávit de caja provisional los atrasos recibidos de los Estados Partes en ese ejercicio en concepto de cuotas de ejercicios anteriores, más las economías correspondientes a las previsiones de obligaciones por liquidar, según lo dicho anteriormente. UN ويحدد الفائض النقدي للفترة المالية بقيد ما يدفع خلال الفترة المذكورة من متأخرات الأنصبة المقررة على دول أطراف لفترات سابقة وما يتحقق من وفورات من الاعتمادات المخصصة للالتزامات غير المصفاة على النحو المشار إليه آنفا في رصيد الفائض النقدي المؤقت.
    Prestaciones del personal de ejercicios anteriores UN استحقاقات تتعلق بالموظفين للفترات السابقة
    8. A fines de 2001, las cuentas del Tribunal tenían un superávit de 5,5 millones de dólares, que comprendía el saldo no comprometido de las consignaciones, de 300.000 dólares, ahorros netos de ejercicios anteriores y 2,6 millones de dólares en concepto de ingresos diversos durante el bienio. UN 8 - وفي نهاية عام 2001، أظهرت حسابات المحكمة فائضا بلغ 5, 5 مليون دولار، يتألف من رصيد إعتمادات غير ملتزم بها قدره 3, . مليون دولار، ووفورات صافية متعلقة بفترات سابقة قدرها 6, 2 مليون دولار ، وإيرادات متنوعة قدرها 6, 2 مليون دولار متعلقة بفترة السنتين.
    La reserva se contabiliza como gastos de ejercicios anteriores. UN وتُسجل هذه الاعتمادات باعتبارها نفقات للسنوات السابقة.
    Esa suma incluye 2,7 millones de ejercicios anteriores y 850.000 dólares recibidos por adelantado para ejercicios futuros. UN وهذا المبلغ يشمل 2.7 مليون دولار من سنوات سابقة و0.85 مليون دولار سدد مسبقاً عن سنوات قادمة.
    El ejercicio 2013/14 es el primero en que se aplican las IPSAS, por lo que no se presenta una comparación de los gastos de ejercicios anteriores. UN وبما أن السنة 2013/2014 هي السنة الأولى لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية، فإنه لا توجد مصاريف مقارنة للسنة السابقة.
    La segunda estimación indicada es una cifra neta que incluye gastos acumulados no presupuestados en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación (véase la nota 14), así como ajustes de los ingresos o gastos de ejercicios anteriores. UN وتعكس العملية الثانية صافي القيمة التي تشمل النفقات المتكبدة غير المدرجة في الميزانية لخصوم نهاية الخدمة وما بعد التقاعد (انظر الملاحظة 14)، وأية تعديلات أدخلت على الإيرادات أو النفقات في فترة سابقة.
    IMIS reconocía todas las partidas de gastos de impuestos en el ejercicio en curso, incluidas las de ejercicios anteriores. UN وقد تعرف نظام المعلومات الإدارية المتكامل على جميع النفقات المتصلة ببنود الضرائب في إطار الفترة الحالية بما في ذلك المتعلقة بالفترات السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more