"de el geneina" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الجنينة
        
    • من الجنينة
        
    • مدينة الجنينة
        
    • بلدة الجنينة
        
    • بالجنينة
        
    • الجنينة إلى
        
    :: Construcción de edificios de oficinas de dos plantas en todos los sectores y para la oficina sustantiva de El Geneina UN تشييد مباني مكاتب مؤلفة من طابقين لجميع القطاعات ومكتب فني في الجنينة
    La Operación estaba esperando la aprobación de la Autoridad de Aviación Civil del Sudán para construir una nueva terminal en el aeropuerto de El Geneina. UN وتنتظر العملية المختلطة موافقة هيئة الطيران المدني السودانية على تشييد محطة جوية جديدة في الجنينة.
    La Operación está esperando la aprobación de la Autoridad de Aviación Civil del Sudán para construir una nueva terminal en el aeropuerto de El Geneina UN وتنتظر العملية المختلطة حاليا موافقة هيئة الطيران المدني السودانية لتشييد محطة جوية جديدة في الجنينة
    Para obviar este problema, un helicóptero de la UNMIS ayudó a transportar personal y suministros a algunas localidades al sur y el sudeste de El Geneina y desde ellas. UN ولكي تخفف هذه المشكلة قدمت إحدى مروحيات بعثة الأمم المتحدة المساعدة في نقل اللوازم والموظفين من المواقع وإليها، في الجنوب والجنوب الشرقي من الجنينة.
    Durante el período en examen, los grupos armados de oposición del Chad siguieron consolidando sus fuerzas en Darfur occidental cerca de El Geneina. UN 13 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت مجموعات المعارضة المسلحة التشادية تعزيز قواتها في غرب دارفور بالقرب من الجنينة.
    :: Construcción de 1 vertedero en el macrocampamento de El Geneina y 20 vertederos controlados en las bases de operaciones UN :: تشييد موقع لدفن القمامة في المخيم الرئيسي في الجنينة و 20 مقلبا للتخلص من القمامة تحت المراقبة في مواقع الأفرقة
    Los jefes de todas las oficinas regionales informarán directamente al Jefe de Gabinete, y el jefe de la suboficina de Zalingei responderá ante el jefe de la oficina regional de El Geneina. UN وسيكون رؤساء جميع المكاتب الإقليمية مسؤولين مباشرة أمام رئيس الأركان في حين يكون رئيس المكتب الفرعي في زالنجي مسؤولا أمام رئيس المكتب الإقليمي في الجنينة.
    El Servicio de Comunicaciones y Tecnología de la Información de El Geneina se encargará de prestar apoyo a los puestos militares y de la policía en el sector occidental de Darfur. UN وتتمثل مسؤولية أنشطة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في الجنينة في دعم المراكز العسكرية ومراكز الشرطة المتقدمة في القطاع الغربي لدارفور.
    Los jefes de todas las oficinas regionales informan directamente al Jefe de Gabinete, y el jefe de la suboficina de Zalingei responde ante el jefe de la oficina regional de El Geneina. UN وسيتبع رؤساء جميع المكاتب الإقليمية مباشرة رئيس الديوان، بينما سيتبع رئيس المكتب الفرعي في زالنجي رئيس المكتب الإقليمي في الجنينة.
    A este respecto, el Gobierno del Sudán y la Dirección de Aviación Civil del Sudán autorizaron a la UNAMID a rehabilitar los aeropuertos de El Fasher y Nyala y mejorar las instalaciones del nuevo aeropuerto de El Geneina. UN وفي ذلك الصدد، أذنت حكومة السودان وهيئة الطيران المدني السودانية للعملية المختلطة بإعادة تأهيل مطاري الفاشر ونيالا ورفع مستوى المطار الجديد في الجنينة.
    Los jefes de todas las oficinas regionales dependen directamente del Jefe de Gabinete, y el jefe de la suboficina de Zalingei depende del jefe de la oficina regional de El Geneina. UN ورؤساء جميع المكاتب الإقليمية تابعون مباشرة لرئيس الموظفين، في حين يتبع رئيس المكتب الفرعي في زالنجي لرئيس المكتب الإقليمي في الجنينة.
    Los jefes de todas las oficinas regionales dependen directamente del Jefe de Gabinete, y el jefe de la suboficina de Zalingei depende del jefe de la oficina regional de El Geneina. UN ويتبع رؤساء جميع المكاتب الإقليمية رئيس ديوان الموظفين مباشرة، بينما يتبع رئيس المكتب الفرعي في زالنجي رئيس المكتب الإقليمي في الجنينة.
    El 27 de abril, en la cárcel de El Geneina se completaron las instalaciones de suministro de agua y saneamiento financiadas con fondos para proyectos de efecto rápido. UN وفي 27 نيسان/أبريل، أُنجز مشروع توفير المياه والصرف الصحي جرى تمويله بأموال المشاريع السريعة الأثر، في سجن في الجنينة.
    A ese respecto, la policía del Gobierno de El Geneina detuvo a dos sospechosos el 10 de octubre y el 20 de noviembre, respectivamente. UN وفي هذا الصدد، قامت الشرطة الحكومية في الجنينة باعتقال متهم في 10 تشرين الأول/أكتوبر وآخر في 20 تشرين الثاني/نوفمبر.
    La situación en Darfur occidental se ha deteriorado considerablemente durante este último mes, cuando ha aumentado el número de casos de bandolerismo y de emboscadas en los caminos, en particular en el norte de El Geneina, a lo largo de la frontera entre el Chad y el Sudán. UN 13 - وقد تدهورت الحالة في غرب دارفور تدهورا كبيرا في الشهر الماضي حيث تزايدت أعمال قطع الطريق ونصب الكمائن على الطرق لا سيما إلى الشمال من الجنينة على طول الحدود السودانية التشادية.
    El 19 de marzo, el Movimiento supuestamente tendió una emboscada a un convoy de las Fuerzas Armadas del Sudán 65 kilómetros al norte de El Geneina (Darfur occidental), dando muerte a 19 soldados del Gobierno. UN وفي 19 آذار/مارس، ذكرت التقارير أن الحركة نصبت كمينا لقافلة للقوات المسلحة السودانية على بعد 65 كيلومترا إلى الشمال من الجنينة في غرب دارفور، مما أدى إلى مقتل 19 جنديا حكوميا.
    El 11 de agosto, fue atacado un helicóptero de la UNAMID que transportaba un pasajero y cuatro tripulantes de El Geneina a Kulbus; el helicóptero sufrió daños menores. UN ففي 11 آب/أغسطس، تعرضت طائرة هليكوبتر تابعة للعملية المختلطة كان على متنها راكب واحد وأربعة من أفراد طاقم لإطلاق النار بينما كانت في طريقها من الجنينة إلى كلبس وأصيبت بأضرار طفيفة.
    Si bien muchos trabajadores humanitarios pudieron reiniciar su labor al sur de El Geneina, las Fuerzas Armadas del Sudán y las fuerzas del Servicio de Seguridad Nacional siguieron negando a los organismos humanitarios acceso a las zonas que se encontraban bajo el control del Movimiento de Justicia e Igualdad, al norte de El Geneina. UN وفي حين أن العديد من الموظفين تمكنوا من إعادة تشغيل مشاريع في جنوب الجنينة، لا تزال القوات المسلحة السودانية وقوات الأمن الوطني ترفض وصول وكالات المعونة إلى المناطق الواقعة حاليا تحت سيطرة حركة العدل والمساواة إلى الشمال من الجنينة.
    En el corredor sudoeste de Darfur occidental, la incidencia de casos de violencia sexual y basada en el género fue muy inferior a la registrada en la zona septentrional de El Geneina. UN وفي الممر الجنوبي الغربي لولاية غرب دارفور، كان انتشار حوادث العنف الجنسي وغيره من أشكال العنف ضد الإناث أقل كثيراً منه في منطقة شمال مدينة الجنينة.
    Por ejemplo, para transitar por las carreteras " prohibidas " cerca de El Geneina, el tráfico humanitario requería una escolta de la AMIS. UN على سبيل المثال، تطلّب سير قوافل المساعدة الإنسانية عبر طرق دارفور غير المطروقة حول بلدة الجنينة أن ترافقها قوة حراسة من بعثة الاتحاد الأفريقي.
    Las actividades de la Sección de Seguridad y Vigilancia de la oficina regional de El Geneina están coordinadas por un oficial de coordinación de la seguridad sobre el terreno (P-4), que cuenta con el apoyo de un oficial de seguridad (P-3), dos oficiales de seguridad adjuntos (P-2) y cuatro auxiliares de idiomas (cuadro de servicios generales, contratación nacional). UN 247 - يتولى تنسيق الأنشطة في قسم الأمن والسلامة في المكتب الإقليمي بالجنينة موظف تنسيق الأمن الميداني (ف-4) يساعده ضابط أمن (ف-3)، وضابطا أمن معاونان (ف-2) وأربعة مساعدين لغويين (موظفون وطنيون من فئة الخدمات العامة).
    Debido a la inestabilidad de la situación de seguridad en la zona, las organizaciones no gubernamentales que se encontraban al sur de El Geneina fueron reubicadas temporalmente. UN ونتيجة لعدم استقرار الحالة الأمنية في المنطقة، تم نقل المنظمات غير الحكومية في منطقة جنوب الجنينة إلى أماكن أخرى بصورة مؤقتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more