"de elecciones libres e imparciales" - Translation from Spanish to Arabic

    • انتخابات حرة ونزيهة
        
    • اﻻنتخابات الحرة والنزيهة
        
    • انتخابات حرة وعادلة
        
    • الانتخابات الحرة والعادلة
        
    • للانتخابات الحرة والعادلة
        
    Por último, durante la cuarta fase, que duraría 10 meses, la UNAMIR ayudaría a mantener un ambiente seguro y crear condiciones favorables para la celebración de elecciones libres e imparciales. UN وتأتي في ختام ذلك المرحلة الرابعة، التي ستستغرق ١٠ أشهر، وتقوم فيها البعثة بالمساعدة في الحفاظ على البيئة اﻵمنة وتهيئة الظروف المواتية ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    Exhorta a todas las partes a que contribuyan a la celebración de elecciones libres e imparciales en las que puedan participar pacíficamente todos los sudafricanos. UN ويدعو المجلس جميع اﻷطراف الى المساهمة في إجراء انتخابات حرة ونزيهة تمكن جميع مواطني جنوب افريقيا من المشاركة فيها بصورة سلمية.
    Pese a que sigue habiendo dificultades respecto de la inscripción de votantes y persiste un clima político de desconfianza entre los contrincantes, las condiciones para la celebración de elecciones libres e imparciales son en general adecuadas. UN فعلى الرغم من أن هناك صعوبات مازالت قائمة فيما يتعلق بتسجيل الناخبين وأن الجو السياسي لا يزال يخيم عليه فقدان الثقة بين المتنافسين، فالشروط اﻷساسية اللازمة ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة متوفرة.
    Exhorta a todas las partes a que contribuyan a la celebración de elecciones libres e imparciales en las que puedan participar pacíficamente todos los sudafricanos. UN ويدعو المجلس جميع اﻷطراف الى المساهمة في إجراء انتخابات حرة ونزيهة تمكن جميع مواطني جنوب افريقيا من المشاركة فيها بصورة سلمية.
    :: La misión se retiró después de la celebración de elecciones libres e imparciales, en las que se eligió Presidente a Joaquim Chissano; UN :: وتم سحب البعثة بعد إجراء انتخابات حرة وعادلة انتُخب خلالها جواكيم شيسانو رئيسا؛
    La función de dicha Comisión consistía en promover, junto con el Consejo Ejecutivo, condiciones propicias a la celebración de elecciones libres e imparciales y asegurar la observancia del código de conducta electoral. UN وكانت وظيفة اللجنة الانتخابية المستقلة، إضافة إلى المجلس الانتقالي التنفيذي، تعزيز الظروف التي من شأنها أن تفضي إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة وضمان التقيد بقانون السلوك الانتخابي.
    Es importante facilitar el regreso de los refugiados por numerosos motivos, incluido el establecimiento de las condiciones que permitirán la celebración de elecciones libres e imparciales. UN وتمكين اللاجئين من العودة هو أمر هام لعدد كبير من اﻷسباب، من بينها تهيئة الظروف التي ستجعل باﻹمكان إجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    v) Adopción de las medidas especiales necesarias para la celebración y la supervisión de elecciones libres e imparciales en Liberia. UN ' ٥ ' كفالة اﻷعمال التحضيرية المؤسسية اللازمة لعقد انتخابات حرة ونزيهة في جميع أنحاء ليبريا ورصد هذه الانتخابات.
    No se han cumplido las condiciones necesarias para la celebración de elecciones libres e imparciales en algunas partes de Bosnia y Herzegovina y, en particular, en la entidad de la República Srpska. UN لم تتوفر الشروط الضرورية ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة داخل أجزاء معينة من البوسنة والهرسك، خصوصا كيان جمهورية سربسكا.
    Respecto a Liberia, acogemos con beneplácito la celebración de elecciones libres e imparciales y el retorno de la paz. UN وفي ليبريا، نرحب بإجراء انتخابات حرة ونزيهة وبعودة السلام.
    Consideramos que esta opinión es acertada e importante tanto en lo que respecta a la situación general como para la determinación de si existen las condiciones para la celebración de elecciones libres e imparciales. UN ونرى أن هذا التقييم دقيق وهام فيما يتعلق بالحالة العامة في المنطقة ولتقييم الظروف ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    Ha afirmado que el período de transición sería de una duración razonable y conduciría a la celebración de elecciones libres e imparciales. UN كما ذكر أن الفترة الانتقالية ستستغرق مدة معقولة تنتهي بإجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    Acogiendo con beneplácito la pronta convocación de elecciones libres e imparciales por el Gobierno en funciones para tratar de restablecer la democracia constitucional, UN وإذ ترحب بقيام الحكومة المؤقتة في وقت مبكر بإجراء انتخابات حرة ونزيهة تستهدف إعادة الديمقراطية الدستورية،
    La realización de elecciones libres e imparciales hará avanzar el proceso de reforma democrática de la Autoridad Nacional Palestina. UN كما أن إجراء انتخابات حرة ونزيهة سيدعم عملية الإصلاح الديمقراطي للسلطة الوطنية الفلسطينية.
    Su reforma y la organización de elecciones libres e imparciales en 2003 constituirán los nuevos pilares de su legitimidad. UN إن الإصلاح الداخلي وتنظيم انتخابات حرة ونزيهة في عام 2003 سيشكلان الدعامتين الجديدتين لشرعيتها.
    También señalaron que se trataba de una clara indicación de la intención del Gobierno de garantizar la celebración de elecciones libres e imparciales. UN كما نوهوا إلى أن هذا يعد بمثابة دلالة واضحة على نيّة الحكومة على كفالة إجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    16. La democratización del país y la celebración de elecciones libres e imparciales son pasos en esa dirección. UN 16- وتعتبر مسألة إرساء الديموقراطية في البلد وإجراء انتخابات حرة ونزيهة خطوة في هذا الاتجاه.
    :: Celebración de elecciones libres e imparciales en la República Centroafricana UN :: عقد انتخابات حرة ونزيهة في جمهورية أفريقيا الاستوائية
    33. Hay indicios de que el Gobierno central de la Federación no se opone a la celebración de elecciones libres e imparciales. UN ٣٣ - ثمة شواهد تشير إلى أن الحكومة المركزية في الاتحاد لا تعارض إجراء انتخابات حرة وعادلة.
    La Oficina de Camboya se propone mantener el programa en 1998, añadiéndole una sección sobre el papel de los militares en la celebración de elecciones libres e imparciales. UN ويعتزم مكتب كمبوديا مواصلة هذا البرنامج في عام ٨٩٩١ بإضافته فرعاً عن دور العسكريين أثناء الانتخابات الحرة والعادلة.
    Asimismo, la Oficina contribuyó a la impresión de folletos para dos campañas de sensibilización pública, una sobre las elecciones nacionales, diseñada por el Comité Neutral e Imparcial en pro de elecciones libres e imparciales en Camboya, y otra sobre los derechos de la mujer trabajadora, elaborada por la Confederación del Trabajo de Camboya. UN كم دعمت المفوضية طباعة مطويات لحملة توعية عامة عن الانتخابات الوطنية، أعدتها اللجنة المحايدة والنزيهة للانتخابات الحرة والعادلة في كمبوديا، وأخرى عن حقوق المرأة في العمل، أعدها اتحاد عمال كمبوديا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more