"de electricidad de kosovo" - Translation from Spanish to Arabic

    • كهرباء كوسوفو
        
    • كوسوفو للكهرباء
        
    Por el contrario, la Empresa de Electricidad de Kosovo sólo alcanza a recaudar un 32% de las facturas de la electricidad suministrada. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن مؤسسة كهرباء كوسوفو لم تحصل سوى 32 في المائة من قيمة الكهرباء التي قدمتها.
    Además, se devolvieron a Kosovo más de 4,5 millones de euros que se habían sustraído de la Empresa de Electricidad de Kosovo. UN وفضلا عن ذلك، أُعيد إلى كوسوفو القسط الأكبر من المبلغ الذي أُخذ من شركة كهرباء كوسوفو وقيمته 4.5 مليون يورو.
    En respuesta a lo ocurrido, mi Representante Especial nombró director provisional de la Empresa de Electricidad de Kosovo a un experto en energía internacional. UN ولمواجهة هذا الوضع، عيّن ممثلي الخاص خبيرا دوليا في شؤون الطاقة في منصب الرئيس بالنيابة لشركة كهرباء كوسوفو.
    La situación financiera de la Empresa de Electricidad de Kosovo empeoró también hacia finales de 2002. UN كما تضرر الوضع المالي لشركة كهرباء كوسوفو في نهاية عام 2002.
    La aplicación del plan de perdón de las deudas para los clientes indigentes del servicio de electricidad ha progresado con el cobro y la consideración de las reclamaciones en casi todas las municipalidades donde funciona la empresa de Electricidad de Kosovo. UN 40 - وأُحرز تقدم في مجال تنفيذ خطة الإعفاء من رسوم الخدمات الكهربائية للمستهلكين المعوزين، وذلك من خلال جمع وتوحيد المطالبات في جميع البلديات تقريبا التي تعمل فيها شركة كوسوفو للكهرباء.
    La Empresa de Electricidad de Kosovo todavía no ha sido dotada de una base financiera sólida. UN فشركة كهرباء كوسوفو لم تُقم بعد على أسس مالية متينة.
    Se estableció una fuerza de tareas conjunta de la UNMIK y las instituciones provisionales de autogobierno para coordinar el apoyo a las iniciativas de recaudación de los ingresos de la Empresa de Electricidad de Kosovo. UN وشكلت فرقة عمل مشتركة بين البعثة ومؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة لتنسيق دعم جهود مؤسسة كهرباء كوسوفو لتحصيل الإيرادات.
    Investigación de denuncias de desvío de fondos pagados a la Compañía de Electricidad de Kosovo por el suministro de electricidad importada UN التحقيق في ادعاءات تحويل أموال مدفوعة إلى شركـة كهرباء كوسوفو مقابل إمدادات كهربائية مستوردة
    La Compañía de Electricidad de Kosovo está administrada por kosovares con supervisión y asesoramiento de un grupo internacional de gestión. UN ٢٠١- تدار محطة كهرباء كوسوفو بواسطة الكوسوفيين، تحت إشراف فريق إدارة دولي.
    El empleo de minorías en la mayoría de las empresas públicas y de propiedad social siguió siendo insatisfactorio, ya que se empleó a menos del 1% en la Empresa de Electricidad de Kosovo, Correos y Telecomunicaciones de Kosovo y otras empresas públicas. UN ولا يزال تعيين الأقليات في معظم المشاريع العامة والمجتمعية غير مرض، حيث يبلغ المعينون في شركة كهرباء كوسوفو والبريد والاتصالات في كوسوفو وغيرها من المؤسسات، أقل من 1 في المائة.
    La Empresa de Electricidad de Kosovo suspende el suministro a clientes de las minorías por no pagar las deudas acumuladas por los anteriores ocupantes ilegales. UN إذ أن شركة كهرباء كوسوفو تمضي في قطع الكهرباء عن الأقليات التي لم تدفع الديون التي تراكمت على من كان يشغل المنازل سابقا بشكل غير شرعي.
    Ello hace que a la Empresa de Electricidad de Kosovo le resulte imposible mantener un suministro constante de energía, desalienta considerablemente la inversión extranjera e inhibe el desarrollo económico. UN ويساهم هذا الأمر في عجز شركة كهرباء كوسوفو عن المضي في تأمين إمدادات الكهرباء بشكل دائم. كما يشكل هذا الأمر عائقا رئيسيا يحول دون تدفق الاستثمارات الأجنبية ويعرقل التنمية الاقتصادية.
    El 10 de febrero de 2006, una torre de la Compañía de Electricidad de Kosovo en las cercanías de Strpce sufrió daños a causa de la detonación de un artefacto explosivo. UN وفي 10 شباط/فبراير 2006، أصيب برج تابع لشركة كهرباء كوسوفو بالقرب من ستربشة بأضرار بسبب تفجير جهاز متفجر.
    La compañía de Electricidad de Kosovo siguió aplicando su política de desconectar el suministro de electricidad en las aldeas donde los residentes no pagaban las facturas. UN 5 - وواصلت شركة كهرباء كوسوفو سياستها بوقف إمدادات التيار الكهربائي إلى القرى التي لا يسدد سكانها فواتيرهم.
    El 19 de abril de 2010, la Fuerza de Seguridad de Kosovo llevó a cabo un ejercicio de respuesta a una crisis en la central eléctrica de la Empresa de Electricidad de Kosovo. UN 12 - وفي 19 نيسان/أبريل 2010، أجرت قوة أمن كوسوفو تمرينا على التصدي للأزمات في شركة كهرباء كوسوفو.
    Participaron representantes de compañías de Albania, Bosnia y Herzegovina, Bulgaria, Grecia, la ex República Yugoslava de Macedonia, Serbia y Montenegro y Rumania, además de un integrante del Reino Unido del grupo internacional de gestión de la compañía de Electricidad de Kosovo. UN وقد حضره ممثلون عن شركات من ألبانيا والبوسنة والهرسك وبلغاريا واليونان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وصربيا والجبل اﻷسود ورومانيا، كما حضره عضو في فريق إدارة التجارة البريطانية الدولي من شركة كهرباء كوسوفو.
    Los principales proveedores de servicios públicos de Kosovo siguen sufriendo sobremanera las consecuencias del elevado número de clientes ilegales o no registrados y la baja tasa de empleo de comunidades minoritarias. Las minorías apenas representan el 1,24% de la mano de obra de la Empresa de Electricidad de Kosovo. UN 44 - وما زالت المنافع العامة الرئيسية في كوسوفو تعاني بشدة من ارتفاع عدد العملاء غير القانونيين أو غير المسجلين، ومن تدني مستويات عمالة الأقليات؛ إذ لا تمثل هذه الأخيرة سوى نسبة 1.24 في المائة من اليد العاملة في شركة كهرباء كوسوفو.
    Entre las medidas que se están llevando a cabo para poner remedio a la situación, cabe citar la puesta en marcha de la campaña de información pública " Sí a la Empresa de Electricidad de Kosovo " . UN وتشمل الجهود المبذولة حاليا لتصحيح هذا الوضع الشروع في حملة إعلامية بعنوان " نعم لشركة كهرباء كوسوفو " .
    En 2003, se realizaron auditorías en varias empresas públicas, entre ellas la Empresa de Electricidad de Kosovo, la Empresa de Correos y Telecomunicaciones, los Ferrocarriles de la UNMIK, el Aeropuerto de Pristina y las principales empresas públicas en los sectores de abastecimiento de agua, eliminación de desechos y riego. UN وتم الاضطلاع أثناء عام 2003 بعمليات مراجعة للحسابات في عدد من المؤسسات المملوكة جماعيا، شملت شركة كهرباء كوسوفو وشركة البريد والاتصالات السلكية واللاسلكية وخطوط السكك الحديدية التابعة للبعثة ومطار بريشتينا والمؤسسات الرئيسية المملوكة جماعيا في قطاعات المياه والنفايات والري.
    El Organismo Fiduciario de Kosovo comenzó la constitución en sociedad de los ferrocarriles de la UNMIK, la Empresa de distribución de calefacción y la Empresa de Electricidad de Kosovo. UN 91 - وشرعت وكالة كوسوفو الاستئمانية في إدماج خطوط السكك الحديدية التابعة للبعثة، ومؤسسة التدفئة الحضرية، ومؤسسة كهرباء كوسوفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more