"de embalaje" - Translation from Spanish to Arabic

    • التغليف
        
    • التعبئة
        
    • الرزم
        
    • للتغليف
        
    • تغليف
        
    • والتعبئة في
        
    • للحزم
        
    • للتعبئة
        
    • والتعبئة والتغليف
        
    • التصميمي
        
    • الحشو
        
    • تتعلق بتعبئة
        
    • بالتغليف
        
    Buena parte de esos gastos pueden estar relacionados con la eliminación de sustancias peligrosas del material de embalaje o con los requisitos de reciclabilidad. UN وقد يتصل جانب هام من تكاليف الامتثال بإزالة المواد الخطرة من مواد التغليف أو بالشروط المتعلقة بامكانية إعادة التدوير.
    Le preocupaban las condiciones en materia de embalaje y etiquetado, que no estaban previstas en el Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio. UN وقال إنه يشعر بالقلق إزاء متطلبات التغليف ووضع البطاقات، والتي لا يشملها اتفاق الحواجز التقنية التي تعترض التجارة.
    Grupo de embalaje/envasado II: sustancias u objetos que presentan un peligro intermedio UN مجموعة التعبئة `٢`: المواد أو السلع التي تشكل خطورة متوسطة
    Se desglosan en tres subsecciones según el tipo de embalaje/envase a que se apliquen: UN وهي مقسمة إلى أقسام فرعية ثلاثة بحسب نوع التعبئة التي تنطبق عليه.
    actividades de embalaje y montaje UN المبالغ المستردة من أنشطة الرزم والتجميع
    iii) Efectos sobre el comercio de los nuevos requisitos de embalaje y etiquetado encaminados a proteger el medio ambiente UN ' ٣` اﻵثار التجارية للمتطلبات الجديدة للتغليف ووضع العلامات والرامية إلى حماية البيئة
    Respecto de la cuestión de la ordenación de los desechos, hubo acuerdo en desplegar más esfuerzos para reducir los desperdicios del material de embalaje vinculado con la industria de viajes y turismo. UN وفيما يتعلق بمسألة إدارة النفايات، اتفق على بذل مزيد من الجهود لتقليل نفايات التغليف المرتبطة بصناعة السفر والسياحة.
    Ésta puede ser incorporada o añadida, por ejemplo, contenedores o cajas de embalaje. UN ويمكن أن تكون هذه المركبات أو المقطورات مجهزة أساسا كذلك أو أن تضاف إليها هذه القدرات مثل الحاويات أو صناديق التغليف.
    Siguen persistiendo los flejes plásticos de embalaje en los residuos marinos depositados en las costas de las subáreas estadísticas 48.2 y 48.3 de la FAO, aunque su uso está prohibido en la zona de la Convención. UN كما أن أحزمة التغليف اللدائنية لا تزال موجودة في الأنقاض البحرية التي ترميها الأمواج على الشواطئ في المناطق الإحصائية الفرعية 48.2 و 48.3، رغم منع استخدامها بموجب المنطقة التي تشملها الاتفاقية.
    Se expresó preocupación por el hecho de que algunas prescripciones sobre el embalaje pudieran suponer una discriminación contra el yute como material de embalaje. UN وأعرب الخبراء عن القلق لأن بعض شروط التغليف قد تميز ضد الجوت بوصفه مادة للتغليف.
    Grupo de embalaje de las Naciones Unidas: I UN مجموعة التغليف لدى الأمم المتحدة: الأولى
    El material especial de embalaje ha empezado a llegar al Líbano, y la Misión Conjunta está contratando el transporte para continuar el traslado a Damasco. UN وقد بدأت مواد التعبئة المتخصصة تصل إلى لبنان، وتسعى البعثة المشتركة حالياً إلى التعاقد مع من يوصل هذه المواد إلى دمشق.
    Los materiales de embalaje con oro de musa no eran de plástico. Open Subtitles مواد التعبئة والتغليف علي ذهب موسى لم تكن من البلاستيك
    Se prevén créditos para gastos de flete y gastos conexos, como cajones y material de embalaje, según se indica a continuación: UN خصص هذا الاعتماد لتغطية تكاليــف الشحـن والتكاليــف ذات الصلة، مثل الصناديق ومواد التعبئة على النحو التالي:
    El despacho de los bienes de la misión y del equipo y los suministros de propiedad de los contingentes requerirá un considerable volumen de material de embalaje y empaquetado y el equipo correspondiente. UN وسيتطلب شحن موجودات البعثة والمعدات واللوازم المملوكة للوحدات كميات كبيرة من مواد الرزم والتغليف ومعدات مقابلة.
    Categoría 3 Gastos de embalaje y montaje UN الفئة ٣ تكاليف الرزم والتجميع ١١,١
    Al pedir información al respecto, se informó a la Comisión de que la estimación se refería principalmente a los gastos de materiales y suministros de embalaje. UN ولدى الاستفسار عن ذلك، أبلغت اللجنة بأن هذا التقدير يتصل أساسا بتكلفة تغليف وحزم اللوازم والمواد.
    ii) Se reembolsarán los gastos normales de embalaje, jaulas y cajones, acarreo y desembalaje. UN ' 2` ترد للموظف التكاليف العادية لحزم الأمتعة والتعبئة في الصناديق وعربات الرفع والنقل بالعربات والفك والتفريغ.
    Material de embalaje, incluidos cinta adhesiva, cajas de cartón, envoltorios plásticos productos químicos para el embalaje en goma espuma, etc. UN مــواد للحــزم تتضمــن شرائــط وصناديــق كرتــون وأحزمة من البلاستيك ومواد كيميائية للحزم الرغوي وما إلى ذلك ٠٠٠ ٨٠
    En opinión de estos expertos, era probable que tuvieran su origen en la Federación de Rusia, pero no se podían atribuir a ninguna fábrica de armas, arsenal o centro de embalaje en particular. UN ورأوا أن منشأ هذه القوائم على الأغلب من الاتحاد الروسي، إلا أنه لا يمكن عزوها إلى ترسانة أو مستودع أسلحة معين أو مرفق آخر للتعبئة.
    Papel, material de embalaje, caucho y plásticos UN الورق والتعبئة والتغليف والمطاط واللدائن متاحة عموما
    Un modelo de embalaje/envase queda definido por su diseño, dimensiones, material y espesor, forma de construcción y forma de embalaje/envasado, pero podrá presentar variantes en cuanto al tratamiento de superficie. UN ويحدد النموذج التصميمي للعبوة الكبيرة بالتصميم، والحجم، والمادة وسمكها، وطريقة الصنع والتعبئة، ولكن قد يتضمن مختلف المعالجات السطحية.
    También puede emplearse para destruir material de embalaje contaminado con explosivos, entre otras cosas UN ويمكن أن تُستخدم أيضا لتدمير مواد الحشو وغيرها من المواد الملوثة بالمتفجرات
    " 4.1.7 Disposiciones especiales de embalaje/envasado para la clase 7 UN " ٤-١-٧ أحكام خاصة تتعلق بتعبئة مواد الرتبة ٧
    Varios países han fijado metas en materia de embalaje, reciclado, reducción de desechos y uso eficiente de la energía. UN وقد حددت عدة بلدان أهدافا تتعلق بالتغليف وإعادة التدوير، والحد من النفايات، وكفاءة استخدام الطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more