Buena parte de esos gastos pueden estar relacionados con la eliminación de sustancias peligrosas del material de embalaje o con los requisitos de reciclabilidad. | UN | وقد يتصل جانب هام من تكاليف الامتثال بإزالة المواد الخطرة من مواد التغليف أو بالشروط المتعلقة بامكانية إعادة التدوير. |
Le preocupaban las condiciones en materia de embalaje y etiquetado, que no estaban previstas en el Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio. | UN | وقال إنه يشعر بالقلق إزاء متطلبات التغليف ووضع البطاقات، والتي لا يشملها اتفاق الحواجز التقنية التي تعترض التجارة. |
Grupo de embalaje/envasado II: sustancias u objetos que presentan un peligro intermedio | UN | مجموعة التعبئة `٢`: المواد أو السلع التي تشكل خطورة متوسطة |
Se desglosan en tres subsecciones según el tipo de embalaje/envase a que se apliquen: | UN | وهي مقسمة إلى أقسام فرعية ثلاثة بحسب نوع التعبئة التي تنطبق عليه. |
actividades de embalaje y montaje | UN | المبالغ المستردة من أنشطة الرزم والتجميع |
iii) Efectos sobre el comercio de los nuevos requisitos de embalaje y etiquetado encaminados a proteger el medio ambiente | UN | ' ٣` اﻵثار التجارية للمتطلبات الجديدة للتغليف ووضع العلامات والرامية إلى حماية البيئة |
Respecto de la cuestión de la ordenación de los desechos, hubo acuerdo en desplegar más esfuerzos para reducir los desperdicios del material de embalaje vinculado con la industria de viajes y turismo. | UN | وفيما يتعلق بمسألة إدارة النفايات، اتفق على بذل مزيد من الجهود لتقليل نفايات التغليف المرتبطة بصناعة السفر والسياحة. |
Ésta puede ser incorporada o añadida, por ejemplo, contenedores o cajas de embalaje. | UN | ويمكن أن تكون هذه المركبات أو المقطورات مجهزة أساسا كذلك أو أن تضاف إليها هذه القدرات مثل الحاويات أو صناديق التغليف. |
Siguen persistiendo los flejes plásticos de embalaje en los residuos marinos depositados en las costas de las subáreas estadísticas 48.2 y 48.3 de la FAO, aunque su uso está prohibido en la zona de la Convención. | UN | كما أن أحزمة التغليف اللدائنية لا تزال موجودة في الأنقاض البحرية التي ترميها الأمواج على الشواطئ في المناطق الإحصائية الفرعية 48.2 و 48.3، رغم منع استخدامها بموجب المنطقة التي تشملها الاتفاقية. |
Se expresó preocupación por el hecho de que algunas prescripciones sobre el embalaje pudieran suponer una discriminación contra el yute como material de embalaje. | UN | وأعرب الخبراء عن القلق لأن بعض شروط التغليف قد تميز ضد الجوت بوصفه مادة للتغليف. |
Grupo de embalaje de las Naciones Unidas: I | UN | مجموعة التغليف لدى الأمم المتحدة: الأولى |
El material especial de embalaje ha empezado a llegar al Líbano, y la Misión Conjunta está contratando el transporte para continuar el traslado a Damasco. | UN | وقد بدأت مواد التعبئة المتخصصة تصل إلى لبنان، وتسعى البعثة المشتركة حالياً إلى التعاقد مع من يوصل هذه المواد إلى دمشق. |
Los materiales de embalaje con oro de musa no eran de plástico. | Open Subtitles | مواد التعبئة والتغليف علي ذهب موسى لم تكن من البلاستيك |
Se prevén créditos para gastos de flete y gastos conexos, como cajones y material de embalaje, según se indica a continuación: | UN | خصص هذا الاعتماد لتغطية تكاليــف الشحـن والتكاليــف ذات الصلة، مثل الصناديق ومواد التعبئة على النحو التالي: |
El despacho de los bienes de la misión y del equipo y los suministros de propiedad de los contingentes requerirá un considerable volumen de material de embalaje y empaquetado y el equipo correspondiente. | UN | وسيتطلب شحن موجودات البعثة والمعدات واللوازم المملوكة للوحدات كميات كبيرة من مواد الرزم والتغليف ومعدات مقابلة. |
Categoría 3 Gastos de embalaje y montaje | UN | الفئة ٣ تكاليف الرزم والتجميع ١١,١ |
Al pedir información al respecto, se informó a la Comisión de que la estimación se refería principalmente a los gastos de materiales y suministros de embalaje. | UN | ولدى الاستفسار عن ذلك، أبلغت اللجنة بأن هذا التقدير يتصل أساسا بتكلفة تغليف وحزم اللوازم والمواد. |
ii) Se reembolsarán los gastos normales de embalaje, jaulas y cajones, acarreo y desembalaje. | UN | ' 2` ترد للموظف التكاليف العادية لحزم الأمتعة والتعبئة في الصناديق وعربات الرفع والنقل بالعربات والفك والتفريغ. |
Material de embalaje, incluidos cinta adhesiva, cajas de cartón, envoltorios plásticos productos químicos para el embalaje en goma espuma, etc. | UN | مــواد للحــزم تتضمــن شرائــط وصناديــق كرتــون وأحزمة من البلاستيك ومواد كيميائية للحزم الرغوي وما إلى ذلك ٠٠٠ ٨٠ |
En opinión de estos expertos, era probable que tuvieran su origen en la Federación de Rusia, pero no se podían atribuir a ninguna fábrica de armas, arsenal o centro de embalaje en particular. | UN | ورأوا أن منشأ هذه القوائم على الأغلب من الاتحاد الروسي، إلا أنه لا يمكن عزوها إلى ترسانة أو مستودع أسلحة معين أو مرفق آخر للتعبئة. |
Papel, material de embalaje, caucho y plásticos | UN | الورق والتعبئة والتغليف والمطاط واللدائن متاحة عموما |
Un modelo de embalaje/envase queda definido por su diseño, dimensiones, material y espesor, forma de construcción y forma de embalaje/envasado, pero podrá presentar variantes en cuanto al tratamiento de superficie. | UN | ويحدد النموذج التصميمي للعبوة الكبيرة بالتصميم، والحجم، والمادة وسمكها، وطريقة الصنع والتعبئة، ولكن قد يتضمن مختلف المعالجات السطحية. |
También puede emplearse para destruir material de embalaje contaminado con explosivos, entre otras cosas | UN | ويمكن أن تُستخدم أيضا لتدمير مواد الحشو وغيرها من المواد الملوثة بالمتفجرات |
" 4.1.7 Disposiciones especiales de embalaje/envasado para la clase 7 | UN | " ٤-١-٧ أحكام خاصة تتعلق بتعبئة مواد الرتبة ٧ |
Varios países han fijado metas en materia de embalaje, reciclado, reducción de desechos y uso eficiente de la energía. | UN | وقد حددت عدة بلدان أهدافا تتعلق بالتغليف وإعادة التدوير، والحد من النفايات، وكفاءة استخدام الطاقة. |