"de emergencia en casos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الطارئة في حالات
        
    • الطارئة لحالات
        
    • العاجلة في حالات
        
    • حالات الطوارئ المرتبطة
        
    Se recomienda también que se amplíe el ámbito del Fondo para facilitar la prestación de asistencia de emergencia en casos de emergencias de larga duración. UN ويوصي كذلك بتوسيع نطاق الصندوق الدائر المركزي للطوارئ لتسهيل تقديم المساعدة الطارئة في حالات الطوارئ الممتدة.
    En ese contexto, su delegación apoya el establecimiento de un órgano internacional para el socorro de emergencia en casos de desastre. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفد بلده فكرة إنشاء هيئة دولية لتوفير الإغاثة الطارئة في حالات الكوارث.
    En el plano financiero, Tailandia ha creado un fondo de desarrollo económico internacional que le permite conceder préstamos a sus vecinos en condiciones favorables, así como un fondo de asistencia de emergencia en casos de catástrofe. UN وعلى الصعيد المالي، أنشأت تايلاند صندوقا للتنمية الاقتصادية الدولية يتيح لها تقديم القروض إلى جيرانها بشروط ميسرة، كما أنشأت صندوقا للمساعدة الطارئة في حالات الكوارث.
    Informe del Secretario General sobre la respuesta de emergencia en casos de desastre UN تقرير الأمين العام عن الاستجابة الطارئة لحالات الكوارث
    Respuesta de emergencia en casos de desastre UN البرنامج الفرعي 4 الاستجابة الطارئة لحالات الكوارث
    Ese proyecto abarca la prestación de asistencia de emergencia en casos de desastres naturales y la impartición de capacitación a la población local; UN ويشمل البرنامج تقديم المساعدة العاجلة في حالات الكوارث وتدريب السكان المحليين؛
    Anguila es miembro del Organismo del Caribe encargado de atender situaciones de emergencia en casos de desastre. UN باء - التأهب للكوارث واتقائها ٤١ - أنغيلا عضـو في الوكالة الكاريبية للاستجابة الطارئة في حالات الكوارث.
    El Organismo para el Socorro de emergencia en casos de Desastre en el Caribe también tuvo una actuación clave en la coordinación de los esfuerzos y la entrega de los suministros de socorro, así como en la tarea de garantizar la aplicación efectiva de los planes de preparación. UN وقامت الوكالة الكاريبية للاستجابة الطارئة في حالات الكوارث بدور أساسي في إطار تنسيق الجهود وإيصال الإمدادات الغوثية، فضلا عن كفالة تطبيق خطط التأهب الفعالة.
    Antes de la llegada del huracán José, el comando de la región sur de los Estados Unidos hizo una donación de suministros de importancia crítica al Organismo para el Socorro de emergencia en casos de Desastre. UN وقبل حلول الإعصار خوسيه، وفرت القيادة الجنوبية للولايات المتحدة منحة من الإمدادات الحرجة للوكالة الكاريبية للاستجابة الطارئة في حالات الكوارث.
    Anguila es miembro del Organismo del Caribe encargado de atender situaciones de emergencia en casos de desastre. UN 42 - أنغيلا عضو في الوكالة الكاريبية للاستجابة الطارئة في حالات الكوارث.
    El ACNUR y la Organización Internacional para las Migraciones están supervisando las deportaciones y prestando asistencia de emergencia en casos de vulnerabilidad y apoyando a las personas con necesidades de protección. UN وتقوم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة برصد عمليات الترحيل وتقديم المساعدة الطارئة في حالات الأشخاص الأكثر ضعفا وتوفير الدعم للأشخاص الذين يحتاجون إلى الحماية.
    40.9 La disminución de 27.100 dólares es atribuible a que las necesidades proyectadas de subsidios y contribuciones para asistencia de emergencia en casos de desastre fueron inferiores a las proyectadas. UN ٤٠-٩ يعزى النقصان البالغ ١٠٠ ٢٧ دولار إلى نقص الاحتياجات الخاصة بتقديم المنح والمساهمات للمساعدة الغوثية الطارئة في حالات الكوارث عن الاحتياجات المسقطة.
    Asimismo, la OMM coopera estrechamente con varios órganos intergubernamentales regionales con fuertes vínculos con los pequeños Estados insulares en desarrollo, incluida la Comisión del Océano Índico, la Organización Meteorológica del Caribe, el Organismo del Caribe encargado de atender a situaciones de emergencia en casos de desastre y el Programa Regional del Pacífico Meridional relativo al medio ambiente. UN وتتعاون المنظمة أيضا بشكل وثيق مع عدد من الهيئات الحكومية الدولية الاقليمية ذات الصلات القوية بالدول الجزرية الصغيرة النامية بما فيها لجنة المحيط الهندي، والمنظمة الكاريبية لﻷرصاد الجوية، والوكالة الكاريبية للاستجابة الطارئة في حالات الكوارث، وبرنامج البيئة الاقليمي لجنوب المحيط الهادئ.
    Entre otros proyectos regionales, el Territorio participaba en el Servicio regional de lucha contra la droga, el Organismo de desarrollo de las exportaciones de los Estados del Caribe oriental, el Programa de gestión de recursos naturales de la OECO, que proporcionaba capacitación y asistencia técnica en ámbitos en los que el Territorio lo necesitaba, y el Organismo del Caribe encargado de atender a situaciones de emergencia en casos de desastre. UN وقد شارك اﻹقليم في عدة مشاريع إقليمية، منها الهيئة اﻹقليمية للعقاقير، ووكالة تنمية صادرات دول شرقي البحر الكاريبي، وبرنامج إدارة الموارد الطبيعية التابع لمنظمة دول شرقي الكاريبي، أتاحت التدريب والمساعدة الفنية في مجالات يعاني فيها اﻹقليم نقصا، والوكالة الكاريبية للاستجابة الطارئة في حالات الكوارث.
    El proyecto de resolución que la Asamblea tiene ante sí, titulado " Respuesta de emergencia en casos de desastre " , es el resultado de la inspiración de las dos naciones. UN وجاء مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة المعنون " الاستجابة الطارئة لحالات الكوارث " نتيجة ﻹلهام الدولتين هذا.
    56/99. Respuesta de emergencia en casos de desastre UN 56/99 - الاستجابة الطارئة لحالات الكوارث
    Respuesta de emergencia en casos de desastre UN الاستجابة الطارئة لحالات الكوارث
    Respuesta de emergencia en casos de desastre UN الاستجابة الطارئة لحالات الكوارث
    Respuesta de emergencia en casos de desastre UN الاستجابة الطارئة لحالات الكوارث
    Respuesta de emergencia en casos de desastre UN الاستجابة الطارئة لحالات الكوارث
    Respuesta de emergencia en casos de desastres UN الاستجابة العاجلة في حالات الكوارث
    En 2009, el Organismo del Caribe de Medidas de emergencia en casos de Desastre cambió oficialmente de nombre por el de Organismo del Caribe de Gestión de emergencia en casos de Desastre, para señalar de este modo una modificación estratégica de su objetivo que, de la preparación y respuesta para casos de desastre, pasó a la gestión integral de desastres. UN 24 - في عام 2009، غيرت الوكالة الكاريبية للتصدي لحالات الطوارئ المرتبطة بالكوارث اسمها رسمياً ليصبح الوكالة الكاريبية لإدارة حالات الطوارئ المرتبطة بالكوارث، مما يشير إلى أنها باتت تركز على إدارة الكوارث إدارة شاملة بدلاً من التأهب للكوارث والتصدي لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more