Los factores de emisión implícitos se calculan exclusivamente con fines de comparación. | UN | وعوامل الانبعاثات الضمنية مقصودة لأغراض المقارنة فقط. |
Los factores de emisión implícitos se calculan exclusivamente con fines de comparación. | UN | وعوامل الانبعاثات الضمنية مقصودة لأغراض المقارنة فقط. |
Los factores de emisión implícitos se calculan exclusivamente con fines de comparación. | UN | والغرض الوحيد من عوامل الانبعاثات الضمنية هو المقارنة. |
2. En algunos cuadros de datos sectoriales de base habrá que calcular los factores de emisión implícitos. | UN | 2- وإن بعض جداول البيانات الأساسية القطاعية تتطلب حساب عوامل الانبعاثات الضمنية. |
2. En algunos cuadros de datos sectoriales de base habrá que calcular los factores de emisión implícitos. | UN | 2- وإن بعض جداول البيانات الأساسية القطاعية تتطلب حساب عوامل الانبعاثات الضمنية. |
24. Cuando fue posible, evaluaron las tendencias de las emisiones y los factores de emisión implícitos de 1990 a 1998. | UN | 24- وأجري عند الإمكان تقييم لاتجاهات الانبعاثات وعوامل الانبعاثات الضمنية من عام 1990 إلى عام 1998. |
Estos cuadros permiten al usuario ver series de emisiones y de datos de actividad en el tiempo y comparar los factores de emisión implícitos entre las distintas Partes. | UN | وتتيح الجداول للمستخدم الاطلاع على السلاسل الزمنية للانبعاثات وبيانات الأنتشطة ومقارنة عوامل الانبعاثات الضمنية بين الأطراف. |
3. En algunos cuadros de datos sectoriales de base habrá que calcular los factores de emisión implícitos (IEF). | UN | 3- وبعض جداول البيانات الأساسية القطاعية يتطلب حساب عوامل الانبعاثات الضمنية. |
Esta labor se centró en el análisis de factores de emisión implícitos de las principales fuentes de las Partes del anexo I a fin de detectar las irregularidades de los datos con la ayuda de instrumentos estadísticos y de distintas hipótesis simplificadas sobre la distribución de probabilidad de las muestras de datos examinadas. | UN | وركز هذا العمل على تحليل عوامل الانبعاثات الضمنية من المصادر الرئيسية في الأطراف المدرجة في المرفق الأول بهدف الكشف عن أوجه الشذوذ في البيانات بالاستعانة بأدوات إحصائية وباعتماد عدد من افتراضات التبسيط بشأن توزيع الاحتمالات في نماذج البيانات المدروسة. |
b) Cuadros de datos sectoriales de base para comunicar los factores de emisión implícitos y los datos de actividad, incluidos: | UN | (ب) جداول البيانات الأساسية القطاعية للإبلاغ عن عوامل الانبعاثات الضمنية(13) وبيانات الأنشطة، بما يشمل: |
b) Cuadros de datos sectoriales de base para comunicar los factores de emisión implícitos y los datos de actividad, incluidos: | UN | (ب) جداول البيانات الأساسية القطاعية للإبلاغ عن عوامل الانبعاثات الضمنية() وبيانات الأنشطة، بما يشمل: |
65. El OSACT recalcó asimismo la importancia de proporcionar acceso a través de la interfaz a los datos de actividad, los factores de emisión implícitos notificados a la secretaría y los datos sobre la población y el producto interno bruto (PIB). | UN | 65- وأكدت الهيئة الفرعية أيضاً أهمية إتاحة الاطلاع عن طريق الوصلة على البيانات المتعلقة بالأنشطة، وعوامل الانبعاثات الضمنية التي أبلغت بها الأمانة، والبيانات المتعلقة بالسكان والناتج المحلي الإجمالي. |
Asimismo, subrayó la importancia de proporcionar acceso a través de la interfaz a los datos de actividad, los factores de emisión implícitos notificados a la secretaría y los datos sobre la población y el producto interno bruto (PIB) y pidió a la secretaría que, antes de su 28º período de sesiones, desarrollara las funciones de la interfaz para acceder a esos datos. | UN | كما شددت الهيئة الفرعية على أهمية تيسير الوصول عن طريق الوصلة إلى بيانات الأنشطة وعوامل الانبعاثات الضمنية كما تبلغ للأمانة، وبيانات السكان والناتج المحلي الإجمالي. وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تجهز قبل دورتها الثامنة والعشرين مهام الوصلة للوصول إلى تلك البيانات. |
a) Comparar las estimaciones de las emisiones o absorciones, los datos de actividad, los factores de emisión implícitos y todos los nuevos cálculos con los datos de informes anteriores, a fin de determinar en la medida de lo posible toda irregularidad o incoherencia; | UN | (أ) مقارنة الانبعاثات أو تقديرات الإزالة، وبيانات الأنشطة، وعوامل الانبعاثات الضمنية وأي إعادة حسابات مع بيانات من معلومات سبق تقديمها لكي يتم، وإلى أقصى حد ممكن، تعيين أي شذوذ أو عدم اتساق؛ |
23. En cuanto a las principales fuentes, se compararon los factores de emisión implícitos y otro tipo de información metodológica entre todas las Partes y, según el caso, los factores de emisión por defecto recomendados por el IPCC. | UN | 23- وفيما يخص المصادر الرئيسية، قورنت عوامل الانبعاثات الضمنية وغيرها من المعلومات المنهجية بين الأطراف، كما قورنت عند الاقتضاء بعوامل الانبعاثات الافتراضية التي أوصى بها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
8. Los cuadros del FCI son una serie de cuadros estandarizados que sirven de marco para la presentación de información sobre las emisiones, los datos agregados sobre las actividades y los factores de emisión implícitos para todos los sectores, información resumida sobre los métodos y los factores de emisión utilizados, categorías principales y nuevos cálculos. | UN | 8- وجداول نموذج الإبلاغ الموحد هي مجموعة قياسية من الجداول التي توفر إطاراً للإبلاغ بالمعلومات المتعلقة بالانبعاثات، وبيانات الأنشطة المجمعة وعوامل الانبعاثات الضمنية لجميع القطاعات، وبمعلومات موجزة عن الأساليب وعوامل الانبعاثات المستخدمة، والفئات الأساسية، وإعادة الحسابات. |
b) Las estimaciones de las emisiones o absorciones, los datos de actividad, los factores de emisión implícitos y los nuevos cálculos que se hayan hecho con datos de informes anteriores, para detectar irregularidades o discrepancias; | UN | (ب) مقارنة تقديرات الانبعاثات أو عمليات الإزالة، وبيانات الأنشطة، وعوامل الانبعاثات الضمنية وأي عمليات إعادة حساب ببيانات مستمدة من معلومات سبق تقديمها لكي يتم تحديد ما إذا كانت هناك أية أوجه شذوذ أو عدم اتساق؛ |
b) Las estimaciones de las emisiones o absorciones, los datos de actividad, los factores de emisión implícitos y los nuevos cálculos que se hayan hecho con datos de informes anteriores, para detectar irregularidades o discrepancias. | UN | (ب) مقارنة تقديرات الانبعاثات أو عمليات الإزالة، وبيانات الأنشطة، وعوامل الانبعاثات الضمنية وأي عمليات إعادة حساب ببيانات مستمدة من معلومات سبق تقديمها لكي يتم تحديد ما إذا كانت هناك أية أوجه شذوذ أو عدم اتساق؛ |
2. La información presentada en el FCI tiene por objeto aumentar la comparabilidad y la transparencia de los inventarios al facilitar, entre otras cosas, la comparación de los datos de actividad y los factores de emisión implícitos (FEI) o los factores de variación de las reservas de carbono entre las Partes del anexo I y la identificación de los posibles errores, confusiones u omisiones de los inventarios. | UN | 2- والهدف من المعلومات المقدمة في نموذج الإبلاغ الموحد هو زيادة القدرة على المقارنة بين قوائم الجرد وزيادة شفافية هذه القوائم بتيسير أمور من بينها بيانات الأنشطة والمقارنات بين عوامل الانبعاثات الضمنية أو عوامل تغير مخزون الكربون فيما بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول، وسهولة تحديد الأخطاء وحالات سوء الفهم وحالات الإغفالات المحتملة في قوائم الجرد. |
a) Acceso a los datos de actividad y a los factores de emisión implícitos comunicados a la secretaría, indicándose que la importación de datos presentados en formatos distintos del formulario común para los informes podía tener consecuencias financieras; | UN | (أ) إمكانية الوصول إلى البيانات المتعلقة بالأنشطة وعوامل الانبعاثات الضمنية التي أبلغت بها الأمانة، مع الإشارة في الوقت ذاته إلى أن إدراج البيانات المقدمة في نماذج غير نموذج الإبلاغ الموحد قد تخلف آثاراً مالية()؛ |