En la siguiente comunicación se informará de nuevas mejoras en materia de transparencia, que se lograrán mediante una actualización y revisión del factor de emisión y los datos de actividad. | UN | وسيورد التقرير المقبل التحسينات الإضافية في مجال الشفافية. وسيتم ذلك من خلال تحديث وتنقيح عوامل الانبعاثات وبيانات الأنشطة. |
La información sobre los procedimientos aplicados para realizar estos nuevos cálculos, los cambios en los métodos de cálculo, los factores de emisión y los datos de actividad utilizados y las fuentes o sumideros incluidos se deberán comunicar indicando los cambios pertinentes que se hayan introducido en cada categoría de fuente o sumidero. | UN | أما المعلومات المتعلقة بالإجراءات المتبعة في إعادة الحسابات، والتغييرات في طرائق الحساب، وعوامل الانبعاثات وبيانات الأنشطة المستخدمة، وإدراج المصادر أو المصارف، فينبغي الإبلاغ بها، مع الإشارة إلى التغييرات ذات الصلة في كل فئة مصدر أو مصرف أدخلت عليها هذه التغييرات. |
La información sobre los procedimientos aplicados para realizar estos nuevos cálculos, los cambios en los métodos de cálculo, los factores de emisión y los datos de actividad utilizados y la inclusión de fuentes o sumideros no abarcados anteriormente se deberán comunicar indicando los cambios pertinentes que se hayan introducido en cada categoría de fuentes o sumideros. | UN | أما المعلومات المتعلقة بالإجراءات المتبعة في إعادة الحسابات، والتغييرات في طرائق الحساب، وعوامل الانبعاثات وبيانات الأنشطة المستخدمة، وإدراج المصادر أو المصارف، فينبغي الإبلاغ بها، مع الإشارة إلى التغييرات ذات الصلة في كل فئة مصدر أو مصرف أدخلت عليها هذه التغييرات. |
La información sobre los procedimientos aplicados para realizar estos nuevos cálculos, los cambios en los métodos de cálculo, los factores de emisión y los datos de actividad utilizados y las fuentes o sumideros incluidos deberá estar documentada de modo transparente, indicando los cambios introducidos en cada categoría de fuente o sumidero donde ha habido cambios. Exhaustividad | UN | أما المعلومات المتعلقة بالإجراءات المتبعة في إجراء إعادة الحسابات، والتغييرات في طرائق الحساب، وعوامل الانبعاثات والبيانات عن الأنشطة المستخدمة، وإدراج المصادر أو المصارف، فينبغي توثيقها بصورة شفافة، مع الاشارة إلى التغييرات ذات الصلة في كل فئة مصدر أو مصرف أدخلت عليها هذه التغييرات. |
Información sobre los programas de investigación sobre el cambio climático en las esferas de la mitigación y la adaptación, y sobre la elaboración de los factores de emisión y los datos de actividad a nivel nacional o regional, así como sobre las oportunidades para mejorar estos programas; | UN | معلومات بشأن برامج البحوث المتعلقة بتغير المناخ في مجالي التخفيف والتكيف، وبشأن وضع معاملات الانبعاث وبيانات الأنشطة على المستوى الوطني و/أو الإقليمي، بما في ذلك فرص تعزيز هذه البرامج؛ |
La información sobre los procedimientos aplicados para realizar estos nuevos cálculos, los cambios en los métodos de cálculo, los factores de emisión y los datos de actividad utilizados y la inclusión de fuentes o sumideros no abarcados anteriormente se deberán comunicar indicando los cambios pertinentes que se hayan introducido en cada categoría de fuentes o sumideros. | UN | أما المعلومات المتعلقة بالإجراءات المتبعة في إعادة الحسابات، والتغييرات في طرائق الحساب، وعوامل الانبعاثات وبيانات الأنشطة المستخدمة، وإدراج المصادر أو المصارف، فينبغي الإبلاغ بها، مع الإشارة إلى التغييرات ذات الصلة في كل فئة مصدر أو مصرف أدخلت عليها هذه التغييرات. |
La información sobre los procedimientos aplicados para realizar estos nuevos cálculos, los cambios en los métodos de cálculo, los factores de emisión y los datos de actividad utilizados y la inclusión de fuentes o sumideros no abarcados anteriormente se deberán comunicar indicando los cambios pertinentes que se hayan introducido en cada categoría de fuentes o sumideros. | UN | أما المعلومات المتعلقة بالإجراءات المتبعة في إعادة الحسابات، والتغييرات في طرائق الحساب، وعوامل الانبعاثات وبيانات الأنشطة المستخدمة، وإدراج المصادر أو المصارف، فينبغي الإبلاغ بها، مع الإشارة إلى التغييرات ذات الصلة في كل فئة مصدر أو مصرف أدخلت عليها هذه التغييرات. |
La información sobre los procedimientos aplicados para realizar estos nuevos cálculos, los cambios en los métodos de cálculo, los factores de emisión y los datos de actividad utilizados y las fuentes o sumideros incluidos deberá estar documentada de modo transparente, indicando los cambios introducidos en cada categoría de fuente o sumidero donde ha habido cambios. Exhaustividad | UN | كذلك فإن المعلومات المتعلقة بالإجراءات المستخدمة لأداء عمليات إعادة الحساب، والتغييرات في أساليب الحساب، وعوامل الانبعاثات وبيانات الأنشطة المستخدمة، وإدراج مصادر أو مصارف في هذا الصدد، ينبغي توثيقها بطريقة تتسم بالشفافية تبين التغييرات ذات الصلة في كل فئة من فئات المصادر أو المصارف حدثت فيها هذه التغييرات. |
b) El OSE tomó nota con reconocimiento de la organización por la secretaría de un foro destinado a intercambiar experiencias con respecto al establecimiento de los factores de emisión y los datos de actividad para la estimación de los inventarios de GEI. | UN | (ب) نوهت الهيئة الفرعية للتنفيذ مع التقدير بما قامت به الأمانة من تنظيم محفل تبادل الخبرة في تطوير عوامل الانبعاثات وبيانات الأنشطة من أجل تقدير قوائم جرد غازات الدفيئة؛ |
21. Se alienta a las Partes no incluidas en el anexo I a que proporcionen información sobre las metodologías utilizadas para estimar las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros de gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal, incluyendo una breve explicación de las fuentes de los factores de emisión y los datos de actividad. | UN | 21- تشجَّع الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على تقديم معلومات عن المنهجيات المستخدمة في تقدير الانبعاثات البشرية المنشأ لغازات الدفيئة التي لا ينظمها بروتوكول مونتريال، بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف، مع تقديم شرح موجز لمصادر عوامل الانبعاثات وبيانات الأنشطة الخاصة بها. |
a) Las descripciones, referencias y fuentes de información de las metodologías específicas, las hipótesis, los factores de emisión y los datos de actividad, así como las razones de su selección. | UN | (أ) الأوصاف والمراجع، أو مصادر المعلومات المتصلة بالمنهجيات وعوامل الانبعاثات وبيانات الأنشطة المحددة، فضلاً عن سبب اختيارها. |
a) Las descripciones, referencias y fuentes de información de las metodologías específicas, las hipótesis, los factores de emisión y los datos de actividad, así como las razones de su selección. | UN | (أ) الأوصاف والمراجع، أو مصادر المعلومات المتصلة بالمنهجيات وعوامل الانبعاثات وبيانات الأنشطة المحددة، فضلاً عن سبب اختيارها. |
a) Las descripciones, referencias y fuentes de información de las metodologías específicas, las hipótesis, los factores de emisión y los datos de actividad, así como las razones de su selección. | UN | (أ) الأوصاف والمراجع، أو مصادر المعلومات المتصلة بالمنهجيات وعوامل الانبعاثات وبيانات الأنشطة المحددة، فضلاً عن سبب اختيارها. |
c) El OSE tomó nota con reconocimiento de los talleres sobre los factores de emisión y los datos de actividad para el mejoramiento de los inventarios de GEI organizados por la secretaría y que tuvieron lugar en La Habana (Cuba) y Accra (Ghana), y señaló también la importancia de que se siguieran organizando esos talleres. | UN | (ج) أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً مع التقدير بحلقات العمل المتعلقة بعوامل الانبعاثات وبيانات الأنشطة فيما يتعلق بتحسين قوائم جرد غازات الدفيئة والتي نظمتها الأمانة وعُقدت في هافانا بكوبا وفي أكرا بغانا، وأحاطت علماً أيضاً بأهمية مواصلة حلقات العمل هذه؛ |
g) El OSE tomó nota de las conclusiones del taller que tuvo lugar en Ghana sobre los factores de emisión y los datos de actividad para el mejoramiento de los inventarios de GEI así como de las notas sobre el concepto de los proyectos contenidas en el informe de los Copresidentes (FCCC/SBI/1999/INF.6). | UN | (ز) أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً باستنتاجات حلقة العمل التي عُقدت في غانا بشأن عوامل الانبعاثات وبيانات الأنشطة من أجل تحسين قوائم جرد غازات الدفيئة والملاحظات المتعلقة بمفاهيم المشاريع والواردة في تقرير الرئيسين المشاركين (FCCC/SBI/1999/INF.6)؛ |
La información sobre los procedimientos aplicados para realizar estos nuevos cálculos, los cambios en los métodos de cálculo, los factores de emisión y los datos de actividad utilizados y las fuentes o sumideros incluidos deberá estar documentada de modo transparente, indicando los cambios pertinentes que se hayan introducido en cada categoría de fuente o sumidero. Exhaustividad | UN | أما المعلومات المتعلقة بالإجراءات المتبعة في إجراء إعادة الحسابات، والتغييرات في طرائق الحساب، وعوامل الانبعاثات والبيانات عن الأنشطة المستخدمة، وإدراج المصادر أو المصارف، فينبغي توثيقها بصورة شفافة، مع الاشارة إلى التغييرات ذات الصلة في كل فئة مصدر أو مصرف أدخلت عليها هذه التغييرات. |
22. Si las Partes estiman las emisiones y la absorción de fuentes o sumideros específicos del país o de gases que no figuran en las Directrices del IPCC, deberían describir explícitamente las categorías de fuentes/sumideros o gases de que se trata, así como las metodologías, los factores de emisión y los datos de actividad utilizados para la estimación. | UN | 22- إذا قامت الأطراف بتقدير الانبعاثات وعمليات الإزالة من مصادر أو مصارف خاصة بالبلد المعني، أو الانبعاثات وعمليات الإزالة لغازات، التي لا تشكل جزءاً من المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، ينبغي لها أن تبيّن بصورة واضحة طبيعة فئات المصادر/المصارف هذه أو هذه الغازات، إضافة إلى تبيان المنهجيات وعوامل الانبعاثات والبيانات عن الأنشطة المستخدمة في تقديرها. |
Información sobre los programas de investigación sobre el cambio climático en las esferas de la mitigación y la adaptación, y sobre la elaboración de los factores de emisión y los datos de actividad a nivel nacional o regional, así como sobre las oportunidades para mejorar estos programas; | UN | معلومات بشأن برامج البحوث المتعلقة بتغير المناخ في مجالي التخفيف والتكيف، وبشأن وضع معاملات الانبعاث وبيانات الأنشطة على المستوى الوطني و/أو الإقليمي، بما في ذلك فرص تعزيز هذه البرامج؛ |