"de energía hidroeléctrica" - Translation from Spanish to Arabic

    • الطاقة الكهرمائية
        
    • للطاقة الكهرمائية
        
    • الطاقة الكهرومائية
        
    • للطاقة المائية
        
    • الطاقة الكهربائية المائية
        
    • من الطاقة المائية
        
    • الطاقة الهيدرولوجية
        
    • من القوة المائية
        
    • للطاقة الكهرومائية
        
    • والطاقة المائية
        
    • بالطاقة المائية
        
    • الطاقة المائية الصغيرة
        
    • المحطات الكهرمائية
        
    • والطاقة الكهرمائية
        
    Muchos países informaron de planes para expandir la generación de energía hidroeléctrica. UN وأبلغ العديد من البلدان عن خطط لزيادة توليد الطاقة الكهرمائية.
    El gráfico X muestra la generación de energía hidroeléctrica por regiones. UN والشكل العاشر يتضمن توزيع توليد الطاقة الكهرمائية حسب المناطق.
    En 1992 la capacidad instalada de generación de energía hidroeléctrica representaba alrededor del 23% de todas las centrales energéticas del mundo. UN وفي عام ١٩٩٢، كانت الطاقة الكهرمائية المقامة تمثل نحو ٢٣ في المائة من جميع محطات التوليد على نطاق العالم.
    Además, el jacinto amenaza con bloquear la presa de las cataratas de Owen, que es nuestra fuente principal de energía hidroeléctrica. UN وعلاوة على ذلك، فإن الزهرة الياقوتية تهدد بخنق سد شلالات أوين الذي هو مصدرنا الكبير الوحيد للطاقة الكهرمائية.
    Al respecto señalamos que todavía quedan por explotar dos terceras partes del potencial de energía hidroeléctrica económicamente viable y que el 90% de este potencial se encuentra en países en desarrollo. UN ونشير في هذا الصدد إلى أن ثلثي الطاقة الكهرومائية القابلة للاستغلال اقتصاديا لم تستغل بعد، وأن 90 في المائة من هذه الإمكانات توجد في البلدان النامية.
    - Producción adecuada de energía hidroeléctrica UN :: الإنتاج الملائم للطاقة المائية
    En 1992 la capacidad instalada de generación de energía hidroeléctrica representaba alrededor del 23% de todas las centrales energéticas del mundo. UN وفي عام ١٩٩٢، كانت الطاقة الكهرمائية المقامة تمثل نحو ٢٣ في المائة من جميع محطات التوليد على نطاق العالم.
    Grado de explotación de los recursos mundiales de energía hidroeléctrica UN مدى تنمية موارد الطاقة الكهرمائية في العالم
    Informe del Secretario General sobre la situación de la producción de energía hidroeléctrica (E/C.14/2000/5). UN تقرير الأمين العام بشأن حالة الطاقة الكهرمائية.
    En el gráfico III aparece el total de la generación de energía hidroeléctrica en las diferentes regiones entre 1960 y 1996. UN 7 - ويبين الشكل الثالث مجموع الطاقة الكهرمائية المولدة في المناطق المختلفة فيما بين عامي 1960 و 1996.
    México prevé un aumento de la demanda de energía hidroeléctrica. UN وتتوقع المكسيك حصول زيادة في الطلب على الطاقة الكهرمائية.
    Algunas Partes notificaron una producción sustancial de energía hidroeléctrica. UN وأفاد بعض الأطراف عن توليد قدر كبير من الطاقة الكهرمائية في بلدانها.
    El Paraguay ofrece enormes recursos de energía hidroeléctrica. UN وتتيح باراغواي موارد هائلة من الطاقة الكهرمائية.
    Por último, es posible que hayan sido extraídos y vendidos hasta 750 kilómetros de cable de cobre del sistema de energía hidroeléctrica de las empresas. UN وأخيرا، ربما تكون كوابل نحاسية بطول 750 كلم قد نُزعت من شبكة الطاقة الكهرمائية للشركات، ثم بيعت.
    vi) Planificar y desarrollar programas múltiples de energía hidroeléctrica que tengan debidamente en cuenta consideraciones ecológicas; UN ' ٦ ' التخطيط لمشاريع متعددة اﻷغراض للطاقة الكهرمائية وتطويرها، مع ضمان المراعاة الواجبة للاهتمامات البيئية؛
    El establecimiento de la red internacional de energía hidroeléctrica en pequeña escala en la Provincia de Hangzhou de China representa un logro notable en la esfera del medio ambiente. UN ويمثل إنشاء الشبكة الدولية للطاقة الكهرمائية الصغيرة في إقليم هانغجو بالصين أحد اﻹنجازات الرائعة في مجال البيئة.
    También se abrió un punto de cruce destinado a los vehículos de la central de energía hidroeléctrica de Inguri, situado en la parte alta del distrito de Gali. UN وافتتحت أيضا نقطة أخرى لعبور المركبات تستخدمها محطة إنغوري للطاقة الكهرمائية في الجزء الأعلى من مقاطعة غالي.
    Con respecto a los efectos ambientales, reconocemos que algunos proyectos de energía hidroeléctrica han tenido consecuencias muy negativas sobre el medio ambiente. UN 12 - وفيما يتعلق بالآثار البيئية، نعترف بأن بعض مشاريع الطاقة الكهرومائية تنطوي على تأثير يلحق ضررا كبيرا بالبيئة.
    Noruega es el sexto mayor productor de energía hidroeléctrica en el mundo. UN والنرويج هي سادس أكبر منتج للطاقة المائية في العالم.
    Existe la política expresa de alentar la utilización de energía hidroeléctrica. UN وهناك سياسة عامة صريحة تهدف لتشجيع الطاقة الكهربائية المائية.
    Cuba proyectaba producir 700 megavatios (MW) con bagazo de caña, 633 MW en parques eólicos, 400 MW en parques solares, 55 MW de energía hidroeléctrica y 74 MW a partir de otras fuentes de energía ecológicas. UN واعتمدت كوبا مشاريع لإنتاج 700 ميغاواط من ثفل قصب السكر و633 ميغاواط من المزارع الريحية و400 ميغاواط من المزارع الشمسية و55 ميغاواط من الطاقة المائية و74 ميغاواط من مصادر خضراء أخرى.
    La OMM comunica su labor de vigilancia del clima en relación con la energía renovable, en particular la generación de energía hidroeléctrica y de energía solar y eólica. UN وتشير المنظمة العالمية للأرصاد الجوية إلى عملها بشأن رصد المناخ فيما يتصل بالطاقة المتجددة لا سيما الطاقة الهيدرولوجية والشمسية وتوليد طاقة الرياح.
    Algunas Partes mencionaron que la generación de energía hidroeléctrica se vería afectada por los cambios en las corrientes fluviales. UN وقد أشارت بعض الأطراف إلى أن توليد الطاقة الكهربائية من القوة المائية سيتأثر بالتغييرات في دفق الأنهار.
    La construcción de las nuevas plantas de energía hidroeléctrica puede incidir negativamente en el medio ambiente, por lo que las decisiones sobre su construcción deben basarse en una evaluación detallada y exhaustiva de su impacto ambiental. UN فقد يتسبب بناء محطات جديدة للطاقة الكهرومائية بآثار سلبية تضر بالبيئة، وهذا هو السبب في أن قرارات بنائها يجب اتخاذها على أساس تقييم مفصل شامل للأثر البيئي.
    La ex República Yugoslava de Macedonia informó de que se había reducido considerablemente el consumo de electricidad en las industrias, al tiempo que había aumentado el uso de gas natural y de energía hidroeléctrica y geotérmica. UN وأفادت مقدونيا عن انخفاض كبير في استهلاك الصناعات للكهرباء وعن زيادات في استخدام الغاز الطبيعي والطاقة المائية والطاقة الحرارية الأرضية.
    Habrá una producción muy baja de energía hidroeléctrica, ya que está descendiendo el nivel de agua de las represas. UN وسيكون توليد الكهرباء بالطاقة المائية محدودا جدا، حيث أن مناسيب المياه بالخزانات آخذة في الانخفاض.
    El orador da las gracias a China por promover la cooperación Sur-Sur mediante su Centro Internacional de Hangzhou para la Producción de energía hidroeléctrica en Pequeña Escala y el Centro internacional de energía solar para la promoción y transferencia de tecnología establecido por la ONUDI en Gansu. UN وأعرب عن شكره للصين لتعزيزها للتعاون فيما بين بلدان الجنوب عن طريق مركزها الدولي لمحطات الطاقة المائية الصغيرة في هان تشو ومركز اليونيدو الدولي للطاقة الشمسية لترويج التكنولوجيا ونقلها في قانسو.
    Además, la ONUDI ha promovido la producción de energía hidroeléctrica en pequeña escala en el marco de la cooperación Sur-Sur. UN وتعمل اليونيدو بالإضافة إلى ذلك على ترويج المحطات الكهرمائية الصغيرة في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Las principales esferas comprendidas son la fabricación de polietileno, la generación de energía hidroeléctrica y la construcción de aeropuertos internacionales y de una moderna red de carreteras. UN والمجالات الرئيسية المتأثرة بذلك هي صناعة البوليثلين، والطاقة الكهرمائية وتشييد المطارات الدولية وشبكة حديثة لطرق السيارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more