"de energía sostenible para todos" - Translation from Spanish to Arabic

    • توفير الطاقة المستدامة للجميع
        
    • للطاقة المستدامة للجميع
        
    • لتوفير الطاقة المستدامة للجميع
        
    • مستدام للطاقة للجميع
        
    • بتوفير الطاقة المستدامة للجميع
        
    • لمبادرة الطاقة المستدامة للجميع
        
    El Foro Ministerial sobre Energía Limpia también declaró su apoyo a la iniciativa de Energía Sostenible para Todos. UN 21 - وحظيت مبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع أيضا بتأييد المؤتمر الوزاري العالمي للطاقة النظيفة.
    También seguiré confiando en el apoyo del PNUMA a iniciativas importantes, como la de Energía Sostenible para Todos y el Reto del Hambre Cero. UN وسأظل أيضاً اعتمد على دعم برنامج البيئة لمبادرات هامة مثل توفير الطاقة المستدامة للجميع والتحدّي الخاص بالقضاء التام على الجوع.
    La iniciativa de Energía Sostenible para Todos UN مبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع
    2. Presentación mundial del Decenio y primer Foro de Energía Sostenible para Todos UN 2 - إطلاق العقد على الصعيد العالمي والمنتدى السنوي الأول للطاقة المستدامة للجميع
    El Sr. Lupan (República de Moldova) encomia al Secretario General por haber puesto en marcha la iniciativa de Energía Sostenible para Todos. UN 52 - السيد لوبان (مولدوفا): أشاد بالأمين العام على توليه زمام المبادرة العالمية لتوفير الطاقة المستدامة للجميع.
    De conformidad con los objetivos establecidos en el Programa 21, las sesiones de la Comisión deberían contribuir al objetivo de Energía Sostenible para Todos en el futuro;] UN وتمشيا وأهداف جدول أعمال القرن ٢١، ينبغي أن يسهم اجتماع لجنة التنمية المستدامة في تحقيق مستقبل مستدام للطاقة للجميع.[
    " En Río+20 solicitaremos a todos los interesados que formulen un compromiso mundial para el logro de Energía Sostenible para Todos para el año 2030. UN " سنطلب من جميع أصحاب المصلحة في عملية ريو+20 الالتزام عالميا بتحقيق هدف توفير الطاقة المستدامة للجميع بحلول عام 2030.
    Varios asociados han apoyado la puesta en marcha inmediata de las actividades del Equipo Mundial de Facilitación que habrá de gestionar la iniciativa de Energía Sostenible para Todos. UN 41 - وأيّد عدة شركاء التفعيلَ الفوري لفريق التيسير العالمي الذي سيُعنى بإدارة مبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع.
    El Decenio ofrece una oportunidad para establecer diversas metas parciales y jalones que hayan de alcanzarse en 2024 en apoyo de los objetivos finales de la iniciativa de Energía Sostenible para Todos en 2030. UN فالعقد يتيح الفرصة لإرساء عدد من الأهداف والإنجازات المرحلية التي يتوخى بلوغها بحلول عام 2024، دعما للأهداف النهائية التي يرجى تنفيذها من خلال مبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع بحلول عام 2030.
    En cuanto a los estudios analíticos, el Grupo del Banco Mundial dirigió un equipo de expertos de 15 organismos en la elaboración del informe sobre el Marco de Seguimiento Mundial de la iniciativa de Energía Sostenible para Todos. UN وبالنسبة للأنشطة التحليلية، قادت مجموعة البنك الدولي فريقا من الخبراء من 15 وكالة لإعداد تقرير إطار التتبع العالمي لمبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع.
    El programa de múltiples asociados sobre una producción alimentaria energéticamente racional y respetuosa del hombre y del clima procura resolver esos problemas tratando de alcanzar las metas de la iniciativa de Energía Sostenible para Todos en cada una de las etapas de la cadena agroalimentaria. UN وبرنامج سلاسل الإمداد بالغذاء المرشِّدة لاستهلاك الطاقة في خدمة السكان والمناخ يتصدي لهذه التحديات بالعمل على تحقيق أهداف مبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع في كل مراحل السلسلة الزراعية الغذائية.
    Lo más importante fue que el proceso de grupos de discusión propició debates sobre las formas en que las empresas podrían actuar y hacer avanzar los objetivos de Energía Sostenible para Todos. UN 80 - والأهم من ذلك، أفضت أعمال مجموعة التركيز إلى مناقشات بشأن السبل التي تتوخاها الشركات لتتمكن من العمل وتحقيق أهداف توفير الطاقة المستدامة للجميع.
    El Secretario General, respondiendo a los llamamientos a la acción cada vez más firmes en relación con la energía, ha adoptado diversas medidas, estableciendo en 2009 un Grupo Asesor sobre la Energía y el Cambio Climático, y en 2011 la iniciativa de Energía Sostenible para Todos. UN 13 - واستجابة للنداء الملّح إلى اتخاذ إجراءات فيما يتعلق بالطاقة، اعتمد الأمين العام عدداً من الخطوات، بما في ذلك إنشاء الفريق الاستشاري المعني بالطاقة وتغير المناخ في عام 2009 وإطلاق مبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع في عام 2011.
    En Grupo del Banco Mundial se ha comprometido a duplicar su apoyo a la financiación de la energía y proporcionar asistencia técnica a varios países que han optado por incorporarse en la iniciativa de Energía Sostenible para Todos. UN 59 - والتزمت مجموعة البنك الدولي بزيادة التمويل الذي تقدمه لمجال الطاقة بمقدار الضعف وتقديم المساعدة التقنية إلى بلدان عدة مشارِكة في مبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع.
    En este sentido, los Ministros tomaron nota de la celebración del Año Internacional de la Energía Sostenible para Todos en 2012, como parte de la Iniciativa de Energía Sostenible para Todos del Secretario General de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد أخذ الوزراء علماً بالاحتفال بعام 2012 باعتباره " السنة الدولية لتوفير الطاقة المستدامة للجميع " في إطار مبادرة الأمين العام للأمم المتحدة بشأن توفير الطاقة المستدامة للجميع.
    En este sentido, los Ministros acogieron con beneplácito la celebración del " Año Internacional de Energía Sostenible para Todos " en 2012. UN وفي هذا الشأن، رحب الوزراء بالاحتفال بعام 2010 باعتباره " العام الدولي للطاقة المستدامة للجميع " .
    50. El GRULAC formula votos por el éxito de la Exposición Mundial de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sur-Sur 2012, centrada en la energía y el cambio climático, en sintonía con la declaración de la Asamblea General en que se designa al año 2012 como Año Internacional de Energía Sostenible para Todos. UN 50- وأتبع بقوله إنَّ مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي تتمنى كامل النجاح للدورة القادمة من المعرض العالمي للتنمية القائمة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب، الذي يركّز على الطاقة وتغيّر المناخ، تماشياً مع إعلان الجمعية العامة الذي يعلن عام 2012 السنة الدولية للطاقة المستدامة للجميع.
    26. En el convencimiento de que es imprescindible avanzar hacia el uso de fuentes de energía sostenible, Tonga ha participado en la creación de un depósito regional del Pacífico de Energía Sostenible para Todos. UN 26 - إن تونغا، اقتناعا منها بضرورة العمل على استخدام مصادر الطاقة المستدامة، تشترك في إنشاء مستودع بيانات إقليمي للطاقة المستدامة للجميع لمنطقة المحيط الهادئ.
    En el primer Foro de Energía Sostenible para Todos, que tuvo lugar en junio de 2014, se presentó un proyecto de informe, y se están celebrando más consultas con determinadas instituciones financieras, bancos e inversores. UN وعُرض مشروع تقرير في المنتدى الأول لتوفير الطاقة المستدامة للجميع في حزيران/يونيه 2014، وتجري مشاورات إضافية مع جهات مختارة تشمل مؤسسات تمويل ومصارف ومستثمرين.
    La Asamblea General subrayó que, de conformidad con los objetivos establecidos en el Programa 21, el noveno período de sesiones de la Comisión debería contribuir al objetivo de Energía Sostenible para Todos en el futuro. UN وأكدت الجمعية العامة على أنه تمشيا مع أهداف جدول أعمال القرن 21، ينبغي أن تسهم الدورة التاسعة للجنة في تحقيق مستقبل مستدام للطاقة للجميع.
    El equipo de Energía Sostenible para Todos ha llevado a cabo una amplia gama de actividades para lograr la participación del sector privado. UN 76 - أجرى الفريق المعني بتوفير الطاقة المستدامة للجميع طائفة واسعة من الأنشطة الرامية إلى إشراك القطاع الخاص.
    En enero de 2012, se puso en marcha una cuenta de Energía Sostenible para Todos en Twitter, @SGEnergyforAll. UN وفي كانون الثاني/يناير 2012، أنشئ حساب لمبادرة الطاقة المستدامة للجميع على " تويتر " تحت اسم @SGEnergyforAll.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more