Un aspecto necesario de esta labor consiste en la formación de capacidad en materia de enseñanza y formación de aptitudes. | UN | ومن العناصر اللازمة في هذا الإجراء بناء القدرات على الأمـد الطويل في مجال التعليم والتدريب على المهارات. |
1. Integración de la capacitación ambiental en los programas de enseñanza y formación | UN | ١ - إدراج التعليم البيئي والتدريب البيئي ضمن برامج التعليم والتدريب |
Edad mínima para la aceptación en centros de enseñanza y formación profesional | UN | السن الدنيا للقبول في مراكز التعليم والتدريب المهني |
Así pues, la labor en este sector consistirá en gran medida en organizar cursos de capacitación y elaborar manuales de enseñanza y formación. | UN | ومن ثم، فإن الكثير من عمل القسم سيتضمن تنظيم حلقات تدريبية وانتاج كتيبات للتعليم والتدريب. |
Es igualmente necesario utilizar de manera óptima los recursos destinados a ese tipo de enseñanza y formación. | UN | وينبغي أيضا تحقيق الاستخدام الأمثل للموارد المخصصة للتعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني. |
Otras actividades de asistencia regional a esa región consisten en programas de enseñanza y formación en la Universidad francesa del Pacífico. En el Programa Regional del Pacífico para el Medio Ambiente se presta particular atención a los recursos de las pesquerías. | UN | وتتضمن المساعدات اﻹقليمية اﻷخرى لتلك المنطقة تعليم وتدريب الموظفين في جامعة الباسيفيك الفرنسية، وهناك أيضاً برنامج المحيط الهادي اﻹقليمي للبيئة، بتركيز خاص على موارد مصائد اﻷسماك. |
El UNIFEM, en colaboración con el Instituto de la Universidad de las Naciones Unidas para Nuevas Tecnologías, realiza, por ejemplo, investigaciones sobre los efectos de las nuevas tecnologías en cuanto al empleo de la mujer y el Banco Mundial ha de estudiar la forma en que las instituciones de enseñanza y formación tienen en cuenta estos cambios en las necesidades laborales. | UN | فعلى سبيل المثال يجري صندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة، بالتعاون مع معهد التكنولوجيات الجديدة التابع لجامعة اﻷمم المتحدة أبحاثا تتعلق بأثر التكنولوجيات الجديدة على توظيف المرأة. وسوف ينظر البنك الدولي في الكيفية التي تستجيب بها المؤسسات التعليمية والتدريبية لمتطلبات العمل المتغيرة هذه. |
- Elaborar programas de enseñanza y formación profesional en que se tengan en cuenta las innovaciones y las necesidades del mercado; | UN | :: تطوير برامج التعليم والتدريب المهني بما يتواكب مع متغيرات العصر ومتطلبات سوق العمل. |
La Universidad para la Paz puede prestar los servicios de enseñanza y formación que se requieren cada vez más en esferas especializadas relacionadas con la paz. | UN | ويمكن لجامعة السلام أن توفر التعليم والتدريب اللذين أضحيا مطلوبين بصورة متزايدة في الميادين المتخصصة المتصلة بالسلام. |
ix) Brindar a los adolescentes oportunidades de enseñanza y formación que les permitan adquirir los medios necesarios para ganarse la vida de forma segura. | UN | `9 ' تهيئة فرص التعليم والتدريب للمراهقين لمساعدتهم على اكتساب سبل عيش مستدامة. |
Las mujeres están tan integradas como los hombres en el sistema de enseñanza y formación profesional. | UN | وتندرج النساء في نظام التعليم والتدريب المهني بنفس الأسلوب المتعلق بالرجال. |
Además, dirigen programas de enseñanza y formación en ciertas especializaciones médicas y llevan a cabo investigaciones en cooperación con otros centros de investigaciones. | UN | هذا إلى جانب تنفيذ برامج التعليم والتدريب في جميع التخصصات الطبية وإجراء الأبحاث بالتعاون مع المراكز البحثية الأخرى. |
Los cursos se imparten en el Centro de enseñanza y formación Comunitario de Suva (Fiji). | UN | ويجري التدريب في مركز التعليم والتدريب المجتمعي في سوافا بفيجي. |
Política nacional de enseñanza y formación profesional, 1997 | UN | السياسة الوطنية بشأن التعليم والتدريب المهنيين، 1997 |
Por una parte, del lado de la oferta el mercado se caracteriza por un crecimiento equiparable al de la tasa de crecimiento demográfico, mientras que todas las ramas del sistema de enseñanza y formación profesional son incapaces en conjunto de generar la cantidad y el tipo de recursos cualificados que la economía nacional y los empleadores están demandando. | UN | وبعدم تمكن نظام التعليم والتدريب بكافة روافده من تخريج أفواج تتوافق مؤهلاتها مع احتياطات الاقتصاد الوطني وأصحاب العمل. |
Esos organismos, conjuntamente con los asociados para el desarrollo, deben prestar asistencia técnica a los gobiernos en sus esfuerzos por desarrollar sistemas de enseñanza y formación técnica y profesional. | UN | وبالتعاون مع الشركاء الإنمائيين، ينبغي أن تقدم هذه الهيئات المساعدة التقنية إلى الحكومات فيما تبذله من جهود لتطوير نظم التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني. |
Es fundamental establecer vínculos sostenibles entre las instituciones de enseñanza y formación técnica y profesional y las empresas a fin de lograr que ese sistema de enseñanza y formación responda mejor a las necesidades de aptitudes y esté mejor equipado para contribuir al desarrollo industrial. | UN | فصوغ صلات مستدامة بين تلك المؤسسات والمنشآت أمر لا غنى عنه لجعل هذا القطاع للتعليم والتدريب يلبي على نحو أفضل الطلب على المهارات ولتحسين قدرته على المساهمة في التنمية الصناعية. |
Su responsabilidad es decisiva para el establecimiento de un sistema de enseñanza y formación técnica y profesional de carácter amplio y de alta calidad que respete los derechos humanos, en particular el derecho a la educación. | UN | وتتسم مسؤوليتها بأهمية بالغة فيما يتعلق بتصميم نظام شامل وذي جودة عالية للتعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني يحترم حقوق الإنسان، ولا سيما الحق في التعليم. |
El Centro Internacional de la UNESCO para la Enseñanza y la Formación Técnica y Profesional responde a la necesidad de desarrollar y fortalecer este tipo de formación en todo el mundo. También gestiona la red de enseñanza y formación Técnica y Profesional (UNEVOC). | UN | ويلبي مركز اليونسكو الدولي للتعليم والتدريب التقني والمهني الحاجة إلى تطوير وتعزيز هذا التدريب في جميع أنحاء العالم ويتولى أيضا إدارة شبكة التعليم والتدريب التقني والمهني. |
- Elaborar programas de enseñanza no institucionalizada y de enseñanza y formación alternativos para los niños fuera del ámbito de la escuela. | UN | - وضع برامج تعليم غير نظامي، وبرامج تعليم وتدريب بديلة للأطفال خارج المدارس. |
a) Determinar las necesidades en materia de enseñanza y formación que correspondan a las necesidades concretas de los países; | UN | )أ( تعيين الاحتياجات التعليمية والتدريبية الملائمة للمتطلبات المحددة للبلدان؛ |
4. Los programas y servicios de enseñanza y formación de los profesionales interesados y del público en general no se han desarrollado suficientemente en relación con el potencial de reducción de los desastres. | UN | ٤ - إن برامج ومرافق تثقيف وتدريب الناس المعنيين من الناحية المهنية والجمهور عموما لم تطور بما فيه الكفاية مع إيلاء الاعتبار الواجب ﻹمكانات الحد من الكوارث. |
- Medidas para impedir determinadas formas de enseñanza y formación especializada | UN | - تدابير لمنع توفير أوجه معينة من التعليم أو التدريب المتخصصَيْن |
Luxemburgo introdujo la " pedagogía de género " para poner en marcha un sistema no discriminatorio de enseñanza y formación. | UN | وأدخلت لكسمبرغ " التعليم الجنساني " لتطبيق نظام تعليمي وتدريبي يتسم بعدم التمييز. |