"de entendimiento con la unión" - Translation from Spanish to Arabic

    • تفاهم مع الاتحاد
        
    Memorando de entendimiento con la Unión Europea UN مذكرة تفاهم مع الاتحاد الأوروبي
    Entabló contactos para la elaboración de un memorando de entendimiento con la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) y acordó un marco de cooperación con la Red de Mujeres de Negocios. UN وشرع المعهد في إجراء اتصالات تتعلق بوضع مذكرة تفاهم مع الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية، واتفق على إطار تعاوني مع شبكة سيدات الأعمال.
    Memorando de entendimiento con la Unión Europea UN مذكرة تفاهم مع الاتحاد الأوروبي
    El Organismo concertó en 2002 un memorando de entendimiento con la Unión Postal Universal que abarcaba, entre otras cosas, el intercambio de información relativa al transporte de material radiactivo. UN وأبرمت الوكالة مذكرة تفاهم مع الاتحاد البريدي العالمي في عام 2002 تشمل، في جملة أمور، تبادل المعلومات ذات الصلة بنقل المواد المشعة.
    En este contexto, se concertarán memorandos de entendimiento con la Unión Africana, la Organización Internacional de la Francofonía (OIF), el Consejo de Europa, la Comunidad de Democracias y la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO); UN وفي هذا الإطار، ستُبرم مذكرات تفاهم مع الاتحاد الأفريقي والمنظمة الدولية للفرانكوفونية ومجلس أوروبا ومجتمع الديمقراطيات والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛
    Se firmó un Memorando de entendimiento con la Unión Internacional de Telecomunicaciones y el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer sobre el papel de la mujer en la tecnología de la información, luego de un debate sobre el posible papel del PNUD en coordinación con otras organizaciones. UN وقد نوقش الدور الذي يمكن أن يضطلع به البرنامج الإنمائي بالتنسيق مع سائر المنظمات، ويتضمن هذا الدور توقيع مذكرة تفاهم مع الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بشأن دور المرأة في تكنولوجيا المعلومات.
    Se firmó un Memorando de entendimiento con la Unión Internacional de Telecomunicaciones y el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer sobre el papel de la mujer en la tecnología de la información, luego de un debate sobre el posible papel del PNUD en coordinación con otras organizaciones. UN وقد نوقش الدور الذي يمكن أن يضطلع به البرنامج الإنمائي بالتنسيق مع سائر المنظمات، ويتضمن هذا الدور توقيع مذكرة تفاهم مع الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بشأن دور المرأة في تكنولوجيا المعلومات.
    La colaboración con la Unión Internacional de Arquitectos y la Unión de Arquitectos de África también ha evolucionado y ONUHábitat ha suscrito un memorando de entendimiento con la Unión de Arquitectos de África sobre colaboración en relación con la Campaña mundial a favor de la vida urbana. UN وتطوَّر أيضاً التعاون مع الاتحاد الدولي للمهندسين المعماريين والاتحاد الأفريقي للمهندسين المعماريين، كما وقع الموئل مذكرة تفاهم مع الاتحاد الأفريقي للمهندسين المعماريين بشأن التعاون في مجال الحملة الحضرية العالمية.
    El 30 de junio de 2003 el Tribunal firmó un memorando de entendimiento con la Unión Europea para que ésta ocupara 6.996 metros cuadrados (el 61,5% del espacio). UN وفي 30 حزيران/يونيه 2003 وقَّعت المحكمة مذكرة تفاهم مع الاتحاد الأوروبي بشأن شغله لمساحة قدرها 996.6 مترا مربعا (61.5 في المائة من الحيز).
    a) Considerar la posibilidad de suscribir un memorando de entendimiento con la Unión Interparlamentaria, que sirva de marco a la cooperación entre las dos instituciones, en particular para la realización de actividades conjuntas durante la asamblea anual de la Unión; UN (أ) النظر في إبرام مذكرة تفاهم مع الاتحاد البرلماني الدولي لوضع إطار للتعاون، يشمل فيما يشمله تنظيم أنشطة مشتركة خلال الدورات السنوية للاتحاد؛
    a) Considerar la posibilidad de suscribir un memorando de entendimiento con la Unión Interparlamentaria, que sirva de marco a la cooperación entre las dos instituciones, en particular para la realización de actividades conjuntas durante la asamblea anual de la Unión; UN (أ) النظر في إبرام مذكرة تفاهم مع الاتحاد البرلماني الدولي لوضع إطار للتعاون، يشمل فيما يشمله تنظيم أنشطة مشتركة خلال الدورات السنوية للاتحاد؛
    El 2 de junio de 2012, el Gobierno de Kenya firmó un memorando de entendimiento con la Unión Africana que preveía la integración formal de las Fuerzas de Defensa de Kenya en las estructuras de mando y control de la AMISOM[42]. UN وفي 2 حزيران/يونيه 2012، وقعت حكومة كينيا مذكرة تفاهم مع الاتحاد الأفريقي، من شأنها دمج قوات الدفاع الكينية رسميا ضمن هياكل القيادة والسيطرة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال([42]).
    Como en el caso de la asistencia a la AMISOM, serán necesarios memorandos de entendimiento con la Unión Africana y con la CEDEAO y los países que aportan contingentes a fin de asegurar un uso responsable de los recursos de la Organización de conformidad con sus normas y reglamentos y definir las funciones, las responsabilidades y obligaciones de cada parte. UN وكما هو الحال بالنسبة إلى المساعدات المقدّمة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، سيلزم توقيع مذكرات تفاهم مع الاتحاد الأفريقي ومع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومع البلدان المساهمة بقوات في البعثة، وذلك لإتاحة المجال لاستخدام موارد المنظمة على نحو خاضع للمساءلة بصورة تامة بما يتماشى وقواعد الأمم المتحدة وأنظمتها، ولتحديد أدوار ومسؤوليات والتزامات كل طرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more