"de entrada en el mercado" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدخول إلى الأسواق
        
    • دخول الأسواق
        
    Reunión de Expertos sobre las condiciones de entrada en el mercado que afectan a la competitividad UN اجتماع الخبراء المعني بشروط الدخول إلى الأسواق وتأثيرها في القدرة
    Reunión de Expertos sobre las condiciones de entrada en el mercado que afectan a la competitividad y a las UN اجتماع الخبراء المعني بشروط الدخول إلى الأسواق وتأثيرها
    No obstante, esa capacidad se ve negativamente afectada por los problemas de acceso a los mercados de los países desarrollados y las dificultades para cumplir las condiciones de entrada en el mercado fijadas en los países importadores y las grandes redes de distribución. UN بيد أن قدرة هذه البلدان تتأثر سلباً بالقضايا المتصلة بالوصول إلى الأسواق في البلدان المتقدمة، وصعوبة استيفاء شروط الدخول إلى الأسواق في البلدان المستوردة، وشبكات التوزيع الكبيرة.
    Distinción entre las medidas de acceso a los mercados y las medidas de entrada en el mercado UN التمييز بين تدابير الوصول إلى الأسواق وتدابير دخول الأسواق
    Entre las condiciones de entrada en el mercado estudiadas figurarían los requisitos de calidad y volumen, las condiciones de pago y las consideraciones ambientales. UN وتشمل شروط دخول الأسواق التي ستجري دراستها متطلبات النوعية والحجم، وشروط الدفع، والاعتبارات البيئية.
    Por lo tanto, la distinción entre las medidas de acceso a los mercados y las condiciones de entrada en el mercado se deben tomar plenamente en consideración y se deben abordar de manera sistemática con el fin de permitir que los países en desarrollo se beneficien efectivamente de la liberalización del comercio. UN فالتمييز بين تدابير الوصول إلى الأسواق وشروط الدخول إلى الأسواق يجب أن يراعى مراعاة تامة وأن يتم التصدي له بانتظام لتمكين البلدان النامية من جني الفوائد الناجمة عن تحرير التجارة بشكل فعال.
    LAS CONDICIONES de entrada en el mercado QUE AFECTAN A LA COMPETITIVIDAD Y A LAS EXPORTACIONES DE BIENES Y SERVICIOS DE LOS PAÍSES EN DESARROLLO: LAS GRANDES REDES DE DISTRIBUCIÓN, TENIENDO EN CUENTA LAS NECESIDADES ESPECIALES DE LOS PAÍSES MENOS ADELANTADOS UN شروط الدخول إلى الأسواق وتأثيرها في القدرة التنافسية للبلدان النامية وصادراتها من السلع والخدمات: شبكات التوزيع الكبيرة، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً
    Como resultado de ello, una relación de intercambio desfavorable derivada de las condiciones de entrada en el mercado repercutiría en la situación de la balanza de pagos a corto plazo de los países en desarrollo y en su capacidad de suministro a largo plazo. UN ونتيجة لذلك فإن شروط التبادل السلبية الناشئة عن شروط الدخول إلى الأسواق قد تؤثر على كل من وضع ميزان مدفوعات البلدان النامية في الأجل القصير، وقدرتها على الإمداد في الأجل الطويل.
    Reunión de Expertos sobre las condiciones de entrada en el mercado que afectan a la competitividad y las exportaciones de bienes y servicios de los países en desarrollo: las grandes redes de distribución, teniendo en cuenta las necesidades especiales de los países menos adelantados (DITC) UN اجتماع الخبراء المعني بشروط الدخول إلى الأسواق وتأثيرها في القدرة التنافسية للبلدان النامية وصادراتها من السلع والخدمات: شبكات التوزيع الكبيرة، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً
    INFORME DE LA REUNIÓN DE EXPERTOS SOBRE LAS CONDICIONES de entrada en el mercado QUE AFECTAN A LA COMPETITIVIDAD Y LAS EXPORTACIONES DE BIENES Y SERVICIOS DE LOS PAÍSES EN DESARROLLO: LAS GRANDES REDES DE DISTRIBUCIÓN, TENIENDO EN CUENTA LAS NECESIDADES ESPECIALES DE LOS PAÍSES UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بشروط الدخول إلى الأسواق وتأثيرها في القدرة التنافسية للبلدان النامية وصادراتها من السلع والـخدمات: شبكات التوزيع الكبيرة، مع مراعاة
    Al mismo tiempo, es importante observar que tanto las condiciones de acceso como las condiciones de entrada en el mercado varían continuamente y que los exportadores de los países en desarrollo tienen que adaptarse a estos cambios a medida que se producen. UN وفي الوقت نفسه، يجدر بالإشارة أن كلاً من شروط الوصول إلى الأسواق وشروط الدخول إلى الأسواق يتغير باستمرار، وأنه لا بد لمصدري البلدان النامية أن يتكيفوا مع هذه التغيرات عند حدوثها.
    Así pues, el banco estableció una nueva empresa de comercialización, con una administración profesional, que hizo posible que las exportaciones se adecuaran a las condiciones de entrada en el mercado europeo y, por consiguiente, que el banco comenzara a financiar a los productores. UN وعليه، عيَّن المصرف شركة تسويق جديدة، لديها مدراء ذوو خبرة مهنية، مما أفضى إلى صادرات تستوفي شروط الدخول إلى الأسواق الأوروبية وأتاح للمصرف أن يبدأ في تمويل المنتجين.
    La reunión consideró las condiciones de entrada en el mercado que imponen las grandes redes de distribución, que cada vez son más importantes para muchos productos y servicios en los que tienen ventaja comparativa los países en desarrollo, como son los productos agroalimentarios, los textiles y el vestido, y el turismo. UN ونظر الاجتماع في شروط الدخول إلى الأسواق التي تفرضها كبرى شبكات التوزيع، والتي تتعاظم أهميتها بالنسبة لمنتجات وخدمات كثيرة تتمتع فيها البلدان النامية بميزة مقارنة مثل المنتجات الغذائية القائمة على الزراعة، والمنسوجات والملابس، والسياحة.
    3. Las condiciones de entrada en el mercado que afectan a la competitividad y las exportaciones de bienes y servicios de los países en desarrollo: las grandes redes de distribución, teniendo en cuenta la necesidades especiales de los países menos adelantados. UN 3- اجتماع الخبراء المعني بشروط الدخول إلى الأسواق وتأثيرها في القدرة التنافسية للبلدان النامية وصادراتها من السلع والخدمات: شبكات التوزيع الكبيرة مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً.
    Tema 3 - Las condiciones de entrada en el mercado que afectan a la competitividad y las exportaciones de bienes y servicios de los países en desarrollo: las grandes redes de distribución, teniendo en cuenta las necesidades especiales de los países menos adelantados UN البند 3: اجتماع الخبراء المعني بشروط الدخول إلى الأسواق وتأثيرها في القدرة التنافسية للبلدان النامية وصادراتها من السلع والخدمات: شبكات التوزيع الكبيرة، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً.
    TD/B/COM.1/EM.23/2 " Las condiciones de entrada en el mercado que afectan a la competitividad y las exportaciones de bienes y servicios de los países en desarrollo: las grandes redes de distribución, teniendo en cuenta las necesidades especiales de los países menos adelantados " UN TD/B/COM.1/EM.23/2 شروط الدخول إلى الأسواق التي تؤثر في القدرة التنافسية للبلدان النامية وصادراتها من السلع والخدمات: شبكات التوزيع الكبيرة مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً
    El esfuerzo por cumplir esas condiciones de entrada en el mercado puede producir resultados positivos en lo que respecta a la eficiencia y competitividad de las empresas de los países en desarrollo. Sin embargo, cuando los productores no pueden cumplir los requisitos, es posible que tengan que hacer frente a graves problemas para aprovechar las perspectivas de los mercados de exportación. UN وقد تكون لجهود استيفاء شروط الدخول إلى الأسواق هذه نتائج إيجابية، بالنسبة لكفاءة منشآت البلد النامي وقدرتها على المنافسة، غير أنه حيثما لا يستطيع المنتجون تلبية المتطلبات فقد يواجهون مشكلات حادة في دخول أسواق التصدير المحتملة.
    Las condiciones de entrada en el mercado estudiadas incluirían los requisitos de calidad y volumen, las condiciones de pago y las consideraciones ambientales. UN وستشمل شروط دخول الأسواق التي ستجري دراستها متطلبات النوعية والحجم، وشروط الدفع، والاعتبارات البيئية.
    4. Las condiciones de entrada en el mercado, de las que trata el presente informe, son distintas de las condiciones de acceso al mercado. UN 4- وتتميز شروط دخول الأسواق هذه التي يتناولها هذا التقرير عن شروط النفاذ إلى الأسواق.
    5. El empeño en cumplir esas condiciones de entrada en el mercado puede producir resultados positivos en lo que respecta a la eficiencia y competitividad de las empresas de los países en desarrollo. UN 5- وقد تكون للجهود لتلبية شروط دخول الأسواق هذه آثاراً إيجابية بالنسبة لكفاءة منشآت البلد النامي وقدرتها على المنافسة.
    Un factor que viene a complicar las cosas es que las condiciones de entrada en el mercado que requieren unos precios excesivamente bajos podrían reducir la disponibilidad de recursos para mejorar la capacidad de suministro y la competitividad. UN ومن العوامل التي تعقد المسألة أن شروط دخول الأسواق التي تتطلب أسعاراً بالغة الانخفاض يمكن أن تقلل الموارد المتاحة لتحسين القدرة على التوريد وعلى المنافسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more